investice čeština

Překlad investice německy

Jak se německy řekne investice?

investice čeština » němčina

Investition Kapitalanlage Investitionen Geldanlage Anlagen Anlage
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady investice německy v příkladech

Jak přeložit investice do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Krom toho, že jste můj právník. chcete spravovat i mé investice?
Sie wollen sich als mein Anwalt auch noch um mein Vermögen kümmern?
To je investice.
Die sind eine Investition.
Strachuje se o své investice.
Er hat viel Ärger gehabt mit Geldanlagen.
Investice?
Was für Geldanlagen?
Přišla o investice.
Ihr Geld hat sie in ein Schwindelunternehmen gesteckt.
Půjčuje své peníze ke stavění domů, a ta investice se vám vrátí jak nejlíp to jde.
Ihr leiht ihnen euer Geld zum Bauen und sie zahlen es zurück, so gut sie können.
Tak říkajíc jsi investice.
Du warst eine Investition.
Není v tom opravdu žádný rozdíl, ale to vás nebo ji napadla možnost mé investice v tom?
Hatten Sie oder Diane die Idee, dass ich mich beteiligen könnte?
Různé investice.
Unterschiedliche Investitionen.
A nejlepší investice, jakou tahle země udělala.
Die beste Investition für das Land.
Dohlížel jsem na její investice. Tehdy.
Ich habe damals einige ihrer Anlagen verwaltet.
Ale věřím, že by to byla dobrá investice.
Nicht viel. Aber es wäre eine gute Investition.
Je to dobrá investice, pane Raskobe.
Das Geld ist gut angelegt, Mr. Raskob.
Pokud jde o investice, trik je v diversifikaci.
Beim Investieren sollte man nicht alles auf eine Karte setzen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Výsledek těchto diskusí bude formovat politické přístupy a investice zaměřené na rozproudění růstu HDP, posílení lidského kapitálu a podporu inkluzivnější prosperity.
Die Ergebnisse dieser Debatte werden politische Strategien und Investitionen bestimmen, die darauf abzielen, das BIP-Wachstum anzukurbeln, das Humankapital zu stärken und den inklusiven Wohlstand zu fördern.
Finanční produkty šité na míru komunit v diasporách by mohly zajistit prostředky na investice a současně upevnit ekonomické i další vazby migrantů k jejich domovským zemím.
Maßgeschneiderte Finanzprodukte für Menschen in der Diaspora könnten Investitionsressourcen anziehen und gleichzeitig die - wirtschaftlichen und sonstigen - Bindungen der Migranten an ihr jeweiliges Heimatland stärken.
Investice do statistických schopností by pomohly vládám a podnikům na celém světě lépe se strategicky rozhodovat, na základě přesnější evidence souvisejících nákladů a výnosů.
Investitionen in statistische Kapazitäten würden es Regierungen und Unternehmen weltweit erleichtern, bessere strategische Entscheidungen auf Grundlage genauerer Berechnungen der Kosten und Nutzen zu treffen.
Vytvořil by obchodní oblast, jež by byla dostatečně velká na to, aby mohla produkovat jak místní, tak zahraniční investice.
Darüber hinaus würde eine Handelszone geschaffen werden, die groß genug wäre, um sowohl lokale als auch ausländische Investitionen zu bewirken.
Ruský rozpočet kvůli propadu světových cen ropy a plynu krvácí a po léta zanedbávané investice do energetického sektoru země způsobují ochabování produkce, ekonomy už dlouho předvídané.
Der Einbruch der Öl- und Gaspreise hat Russlands Haushalt angeschlagen, und der jahrelange Mangel an Investitionen in den Energiesektor des Landes führt jetzt zu der abnehmenden Förderung, die Ökonomen seit Langem vorhergesagt haben.
Prosazováním podobných ochran pro LGBT mohou mezinárodní investice a pomoc zlepšit ekonomickou výkonnost a posílit respekt k základním lidským právům.
Durch ähnliche Schutzmaßnahmen für LGBT-Menschen könnten internationale Investitionen und Hilfen die Wirtschaftsleistung verbessern und den Respekt für grundlegende Menschenrechte stärken.
Když jsou vysoké, dokážou vytlačovat investice do výrobních podniků a jiného, netradičního obchodovatelného zboží.
Sind die Preise hoch, neigen sie dazu, Investitionen in Industrieerzeugnisse und andere, nichttraditionelle Handelsgüter zu verdrängen.
Ke zvýšení globální poptávky by tak mohly efektivně přispět pouze rozvíjející se a rozvojové ekonomiky v Asii, a to prostřednictvím koordinovaného úsilí zaměřeného na zvýšení domácí spotřeby, které by potažmo stimulovalo dodatečné investice.
Nur die aufstrebenden Volkswirtschaften Asiens könnten durch eine gemeinsame Anstrengung zur Steigerung des Inlandskonsums effektiv zur Erhöhung der globalen Nachfrage beitragen, was wiederum zusätzliche Investitionen stimulieren würde.
Jak ukázala studie Institutu Breakthrough, základem frakování se staly značné vládní investice do technologických inovací po dobu tří desetiletí.
Wie aus einer Studie des Breakthrough Institutes hervorgeht, wurde Fracking durch beträchtliche, drei Jahrzehnte währende staatliche Investitionen in technologische Innovation entwickelt.
Existují v Evropě instituce, například Evropská investiční banka, které by mohly pomoci financovat potřebné investice v ekonomikách, jimž se nedostává peněz.
Europa verfügt bereits über Institutionen, wie etwa die Europäische Investitionsbank, die helfen könnten, erforderliche Investitionen in die klammen Volkswirtschaften zu finanzieren.
Dlouhodobý přístup bude nakonec pravděpodobně zahrnovat systém založený na pravidlech, soustavu pobídek a investice do změny technologií.
Letzten Endes wird der langfristige Ansatz wahrscheinlich ein regelgebundenes System, ein Anreizsystem sowie Investitionen in technologische Veränderungen einschließen.
Opravdu účinná strategie musí splňovat dva úkoly: podporovat investice v netradičních oblastech a vyřadit projekty a investice, které nefungují.
Eine wirksame Strategie muss zwei Aufgaben bewältigen, nämlich Investitionen in nicht übliche Bereiche ermutigen und Projekte und Investitionen ausjäten, die missraten dürften.
Opravdu účinná strategie musí splňovat dva úkoly: podporovat investice v netradičních oblastech a vyřadit projekty a investice, které nefungují.
Eine wirksame Strategie muss zwei Aufgaben bewältigen, nämlich Investitionen in nicht übliche Bereiche ermutigen und Projekte und Investitionen ausjäten, die missraten dürften.
Po mnoha letech poklesu se mírně zvýší také investice do výstavby.
Nach vielen Jahren der Kontraktion werden auch Investitionen im Baugewerbe leicht zunehmen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...