jmění čeština

Překlad jmění německy

Jak se německy řekne jmění?
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Příklady jmění německy v příkladech

Jak přeložit jmění do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Jediná přítomná osoba, která nepatřila k domu, byl Torarin. Jeho pohled se neustále vracel k železem okované truhle u postele s nebesy. Tam měl pan Arne uloženo jmění ve stříbrných mincích.
Torarin war der einzige Fremde dort er konnte seinen Blick nicht von der großen Eichentruhe wenden, die am Fuße des Himmelbettes stand.
Ano, vaše Excelence? Půjčila jsem Freedonii více než polovinu jmění, které mě zanechal manžel.
Meine Herren, ich habe Freedonia bereits mein halbes Vermögen geliehen.
Na Východě mu říkají hruškovec a stojí celé jmění.
Und ne Avocado für ihn. Bei uns heißen sie Alligator-Birnen und sind teuer.
Longfellow Deeds, ten, co zdědil Sampleovo jmění by vás rád poznal.
Longfellow Deeds, der Semple-Erbe, möchte Sie treffen.
Vydělali bychom jmění, kdybysme na to prodávali lístky.
Würden wir doch Eintrittskarten verkaufen.
V zájmu mého klienta, jediného dalšího živého příbuzného. zesnulého Martina W. Semplea. Nemůžeme dovolit, aby tak velké jmění bylo utraceno osobou,. jejíž nekompetentnost a abnormalitu zde prokážeme nade vší pochybnost.
Im Interesse meines Klienten, eines Verwandten von Martin W. Semple. lassen wir nicht zu, dass ein Mann das Erbe vergeudet. dessen Inkompetenz und Abnormalität wir zweifelsfrei beweisen.
Armand mi sám říkal, že chce ode mě převzít své skromné jmění.
Armand hat mir selbst gesagt, dass er sein bescheidenes Vermögen mir sofort aus den Händen nehmen will.
Rád bych dnes vyhrál jmění.
Ich möchte heute Abend ein Vermögen gewinnen.
Vyhrál jsi jmění, Armande.
Du hast ein Vermögen gewonnen, Armand.
Tvé jmění by padlo s ním.
Das wäre nicht gut für dich.
Na jeho úkor jsem zdvojnásobil své jmění.
Ich habe mein Vermögen auf seine Kosten verdoppelt.
Do těch bloků se investovalo jmění.
Hör zu, in diese zwölf Blocks ist ein Vermögen investiert worden.
Dám všechno jmění.
Ich gebe ein Vermögen.
Rodinné jmění.
Ihr ganzes Vermögen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nečekané je to, že nově vznikající jmění neobohacuje akcionáře internetových společností, nýbrž ty, kdo špičkové technologie nakupují a používají, a dále spotřebitele, jimž tito slouží.
Unerwartet kam jedoch die Tatsache, dass der neue Reichtum nicht den Aktionären der Dotcom-Firmen zufloss, sondern den Käufern und Nutzern von High-Tech-Kapital sowie deren Kunden.
Během poslední generace koneckonců žádné velké jmění nevzniklo bez investování nebo obchodování s prosperujícím severoatlantickým průmyslovým jádrem světové ekonomiky.
Tatsächlich wurde in der letzten Generation kein Private-Equity-Vermögen geschaffen ohne Investitionen in dem florierenden industriellen Herzstück der Weltwirtschaft rund um den Nordatlantik zu tätigen oder mit dieser Region Handel zu treiben.
Dokud Německo nevykročí tímto směrem, nikdo by neměl sázet své jmění na robustnější a vytrvalé zotavení eurozóny.
Solange Deutschland sich nicht in diese Richtung bewegt, sollte niemand Haus und Hof auf eine robustere und nachhaltigere Erholung der Eurozone verwetten.
Protože navíc jmění domácností výrazně převyšovalo mzdové sazby, snížila se i nabídka pracovní síly.
Darüber hinaus ging angesichts dessen, dass das Vermögen der Haushalte weit stärker gestiegen war als die Löhne, das Angebot an Arbeitskräften zurück.
Pramenem krize zůstává propad kupní síly středních a nižších tříd a krach spekulativních bublin vyvolaných nenasytností movitých vrstev toužících po ještě větším jmění.
Wurzel der Krise bleiben die Abnahme der Kaufkraft der Mittel- und Unterschichten und das Platzen von Spekulationsblasen, die durch die Gier der wohlhabenden Schichten hervorgerufen wurden.
Výzkum prováděný po mnoho let ale naznačuje, že větší jmění s sebou nese větší štěstí jen na dosti nízkých příjmových úrovních.
Ergebnisse aus langjähriger Forschungsarbeit deuten allerdings darauf hin, dass größerer Wohlstand nur in den untersten Einkommensbereichen auch mehr Glück bedeutet.
Prahnout po něm je touha, která se jako exkluzivní víno objevuje, až když má člověk značné jmění.
Sich nach einer zu sehnen, scheint ein Bedürfnis wie das nach gutem Wein zu sein; man entdeckt es erst dann, wenn man über ein ansehnliches Vermögen verfügt.
Přírůstek celkového jmění nevedl k vymýcení, ba ani ke zmírnění chudoby.
Diese Zunahme des Gesamtvermögens hat allerdings nicht zur Beseitigung, ja nicht einmal zur Verringerung der Armut geführt.
Hospodářská bilance může být v pořádku, a přesto lidé - již představují nejhodnotnější jmění podniku - mohou být pokořováni a jejich důstojnost zraňována.
Es ist durchaus möglich, dass die wirtschaftliche Bilanz in Ordnung ist, aber zugleich die Menschen, die das kostbarste Vermögen des Unternehmens darstellen, gedemütigt und in ihrer Würde verletzt werden.
Došlo by také k úprku ke šperkům a dalšímu těžko odhalitelnému reálnému jmění.
Und es käme zu einem Ansturm auf Schmuck und andere schwer zu ermittelnde Sachwerte.
Vytváří ale také nezdravou koncentraci rizik: na osudu firmy totiž závisí nejen zaměstnancovo pracovní místo, ale také jeho jmění.
Sie erzeugt aber auch eine ungesunde Risikokonzentration: Nicht nur der Arbeitsplatz des Angestellten, auch seine Vermögenswerte hängen nunmehr vom Schicksal des Unternehmens ab.
Podle preambule směrnice nemůže stát uvést nedostatečné jmění jako důvod k odmítnutí povolení k pobytu, neboť by se jednalo o nepřípustnou diskriminaci.
Theoretisch müsste die notwendigen Existenzmittel auf die persönlichen Verhältnisse des Zuwanderers abgestimmt sein.
Optimismus se projevil dvěma způsoby. Prvně, americké akciové trhy závratně stouply - a během pěti let přispěly majitelům amerických cenných papírů částkou osmi bilionů dolarů v papírovém jmění.
Optimismus manifestierte sich auf zweierlei Art: Erstens legten die amerikanischen Aktienmärkte schwindelerregend zu - sie brachten Besitzern von US-Werten in einem Zeitraum von fünf Jahren acht Billionen Dollar an Wertpapiervermögen ein.
Někteří již své jmění přesunují z Ruska jinam.
Manche ziehen ihr Kapital aus Russland ab.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »