jmění čeština

Překlad jmění anglicky

Jak se anglicky řekne jmění?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOdkud jste? | Where are you from?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým anglicky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Příklady jmění anglicky v příkladech

Jak přeložit jmění do angličtiny?

Jednoduché věty

Starý muž zanechal své ženě velké jmění.
The old man left a large fortune to his wife.

Citáty z filmových titulků

Da Gama vydělal jmění své země - a své vlastní monopolizací trhu v 15. století, oblíbené přísady do jídla koření.
Da Gama made his country's - and his own - fortune by cornering the market in the 1 5th century's favourite food additive spices.
Jediná přítomná osoba, která nepatřila k domu, byl Torarin. Jeho pohled se neustále vracel k železem okované truhle u postele s nebesy. Tam měl pan Arne uloženo jmění ve stříbrných mincích.
The only person present not belonging to the household was Torarin and his gaze kept returning to the iron-clad chest at the foot of the four-poster bed.
On ne, ale jmění Potterových ano.
No, but I'll bet you're worried about the Potter millions.
Každá žena, která v takových časech utratí za kabelku jmění.
Any woman who spends a fortune in times like these for a handbag.
Půjčila jsem Freedonii více než polovinu jmění, které mě zanechal manžel.
I'VE LOANED FREEDONIA MORE THAN HALF THE FORTUNE MY HUSBAND LEFT ME.
Možná ti odkázal jmění.
He may have left you a fortune.
Na Východě mu říkají hruškovec a stojí celé jmění.
They call them alligator pears back East, cost a fortune.
Vidlák z pole, kterýmu spadne do klína Sampleovo jmění je žhavý zboží.
A corn-fed bohunk like that falIing into the Semple fortune is hot copy.
Longfellow Deeds, ten, co zdědil Sampleovo jmění by vás rád poznal.
LongfelIow Deeds, who just inherited the Semple fortune, wants to meet you.
Vydělali bychom jmění, kdybysme na to prodávali lístky.
If we could sell tickets, we'd make a fortune.
V zájmu mého klienta, jediného dalšího živého příbuzného. zesnulého Martina W. Semplea. Nemůžeme dovolit, aby tak velké jmění bylo utraceno osobou,. jejíž nekompetentnost a abnormalitu zde prokážeme nade vší pochybnost.
In the interest of my client, the only other living relative. of the late Martin W. SempIe. we cannot permit a fortune so huge to be dissipated by a person. whose incompetency and abnormality we shall prove beyond any reasonable doubt.
Tato pojistka je mé jediné jmění.
This insurance policy, it's my only asset.
Armand mi sám říkal, že chce ode mě převzít své skromné jmění.
Armand has told me himself that he wants to take his modest fortune out of my hands at once.
Rád bych dnes vyhrál jmění.
I should like to make a fortune tonight.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyLevné, nebo drahé? | Cheap or expensive?Patnáct anglických vět na téma ceny a útraty.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nečekané je to, že nově vznikající jmění neobohacuje akcionáře internetových společností, nýbrž ty, kdo špičkové technologie nakupují a používají, a dále spotřebitele, jimž tito slouží.
What is unexpected is that the new wealth is flowing not to the shareholders of dot-com companies, but to purchasers and users of high-tech capital and the consumers they serve.
Během poslední generace koneckonců žádné velké jmění nevzniklo bez investování nebo obchodování s prosperujícím severoatlantickým průmyslovým jádrem světové ekonomiky.
Indeed, no private-equity fortunes were made over the past generation without investing in or trading with the prosperous North Atlantic industrial core of the world economy.
Dokud Německo nevykročí tímto směrem, nikdo by neměl sázet své jmění na robustnější a vytrvalé zotavení eurozóny.
Unless, and until, Germany moves in this direction, no one should bet the farm on a more robust and sustained eurozone recovery.
Protože navíc jmění domácností výrazně převyšovalo mzdové sazby, snížila se i nabídka pracovní síly.
Moreover, with household wealth having far outstripped wage rates, the supply of labor diminished.
Výzkum prováděný po mnoho let ale naznačuje, že větší jmění s sebou nese větší štěstí jen na dosti nízkých příjmových úrovních.
But research conducted over many years suggests that greater wealth implies greater happiness only at quite low levels of income.
Prahnout po něm je touha, která se jako exkluzivní víno objevuje, až když má člověk značné jmění.
Craving one seems to be a desire, like fine wine, that one discovers only when one has substantial wealth.
Přírůstek celkového jmění nevedl k vymýcení, ba ani ke zmírnění chudoby.
The increase in aggregate wealth has not led to the abolition, or even reduction, of poverty.
Hospodářská bilance může být v pořádku, a přesto lidé - již představují nejhodnotnější jmění podniku - mohou být pokořováni a jejich důstojnost zraňována.
It is possible for the financial accounts to be in order, and yet for the people - who make up the firm's most valuable asset - to be humiliated and their dignity offended.
Došlo by také k úprku ke šperkům a dalšímu těžko odhalitelnému reálnému jmění.
And there would be a rush into jewelry and other hard-to-detect real assets.
Vytváří ale také nezdravou koncentraci rizik: na osudu firmy totiž závisí nejen zaměstnancovo pracovní místo, ale také jeho jmění.
But it also creates an unhealthy concentration of risks: not only the employee's job, but also his assets now depend on the company's fate.
Podle preambule směrnice nemůže stát uvést nedostatečné jmění jako důvod k odmítnutí povolení k pobytu, neboť by se jednalo o nepřípustnou diskriminaci.
According to the directive's preamble, the state cannot cite insufficient assets as a reason to refuse a residence permit, as this would be inadmissible discrimination.
Kvůli klesajícím cenám domů například kleslo jmění mnoha rodin do záporných čísel - jejich hypotéky byly vyšší než hodnota domu.
For example, falling home prices put more families in negative equity - mortgages worth more than the home.
Když a pokud přírodní zdroje, které toto nečekané jmění vytvářejí (v tomto případě ropa a zemní plyn), zmizí, zůstane ekonomice příliš málo konkurenceschopných odvětví a příliš mnoho prázdných kaváren a přichází bolestivá restrukturalizace.
If and when the natural resource generating the windfall wealth (in this case, oil and gas) disappears, the economy is left with too few competitive industries and too many empty bookstore-cafes. Painful restructuring is sure to follow.
Někteří již své jmění přesunují z Ruska jinam.
Some are removing their assets from Russia.