milosrdenství čeština

Překlad milosrdenství německy

Jak se německy řekne milosrdenství?

milosrdenství čeština » němčina

Gnade Barmherzigkeit
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady milosrdenství německy v příkladech

Jak přeložit milosrdenství do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Ano, a jsme vám velmi vděční za vaše milosrdenství, princezno Cornelie.
Das konnen wir verkraften. Sehr gut.
Ale má zde být ještě jednou uplatněno milosrdenství před právem.
Aber es soll hier noch einmal Gnade vor Recht ergehen.
Díky Alláhovi, bylo nám sděleno pro moudrost naši a milosrdenství. žil v minulosti Král králů. pánzbraníaarmád, lodí a všeho.
Wie man sich erzählt, gab es in einer weit zurückliegenden Zeit als Allah nicht weiser oder gnädiger war, einen König unter den Königen einen Herrscher über Waffen und Heere von Vasallen und Soldaten.
Milosrdenství, pane! Jsem tvůj otrok!
Gnade, mein König, ich bin Euer Sklave.
Myslíš, že tě nechám chodit v obnošených šatech a budu spoléhat na milosrdenství jiných, aby ses najedla?
Denken Sie, ich möchte, dass Sie Lumpen tragen, dass Sie für Mahlzeiten auf andere angewiesen sind?
Vždyť to, co děláme, je milosrdenství.
Wir taten es aus Barmherzigkeit.
Jeho dobrota a milosrdenství mě budou následovat po všechny dny mého života.
Gutes und Barmherzigkeit werden mir folgen mein Leben lang.
Dobře. Jde o milosrdenství.
Na gut, dann aus Nächstenliebe.
Věřím v Boha, milosrdenství a všechny ty nesmysly. Ale mrtví jsou mrtví, už jim nic neuteče.
Ich glaube an Gott, und. die Vergebung und so weiter, und dass die Toten am glücklichsten sind.
Smiluj se nade mnou, oh, Bože, ve svém velkém milosrdenství.
Hab Gnade mit mir, Oh Herr. Erbarme dich gemäß Deiner großen Güte.
Co si počneme? - Zdrávas královno, matko milosrdenství.
Wie soll ich das verhindern?
Blaze bude milosrdným, neboť obdrží milosrdenství.
Selig die Barmherzigen, denn sie werden Erbarmen finden.
Poděkujte Hospodinovi za Jeho dobrotu, protože Jeho milosrdenství potrvá navěky.
Danket dem Herrn, denn er ist gütig, denn seine Huld währt ewig.
Poděkujte Bohu bohů, protože Jeho milosrdenství potrvá navěky.
Danket dem Gott aller Götter, denn seine Huld währt ewig.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kdy bychom měli odpouštět hříšníkům nebo jim prokazovat milosrdenství?
Wann sollten wir vergeben oder Missetätern gegenüber Gnade walten lassen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...