náhled čeština

Překlad náhled německy

Jak se německy řekne náhled?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Příklady náhled německy v příkladech

Jak přeložit náhled do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Všechno pod jedním úhlem. Získáš tím náhled, že jsou všichni takoví.
Man denkt, dass alle so sind.
Promiňte, ale to je poněkud. zvláštní náhled na situaci.
Das wäre meines Erachtens aber eine ungewöhnliche Betrachtungsweise.
Promiňte, ale to je poněkud. zvláštní náhled na situaci.
Das wäre meines Erachtens aber eine ungewöhnliche Betrachtungsweise.
Ano. Trochu jsem pozměnil svůj náhled na věc.
Dann. sage ich, dass sich meine Ansichten geändert haben.
Birdwelli, ty máš zvláštní náhled na trestní právo.
Ich weiß nicht, woher du die Ideen für Strafjustiz nimmst.
Dá nám to náhled, jak to bude vlastě vypadat. Vidím, že vás zaujala pagoda.
Das gibt Ihnen eine gute Vorstellung von unseren weiteren Plänen.
A z Vídne, domova Sigmunda Freuda, nejslavnejšího psychiatra, nám náhled do lidské mysli nabídne po satelitu Dr. Marvin Mour.
Damit man sie auch lesen kann..der berühmteste Psychiater der Welt, Dr. Marvin Monroe.
Nové vedení uvidí, že máš podobný náhled na věc.
Das neue Management freut sich, dass du unseren Standpunkt einsiehst.
Jaký náhled?
Welchen Standpunkt?
Určitě to bude fascinující náhled do událostí vaší doby.
Sie können mir sicher Faszinierendes über Ihre Zeit erzählen.
Mohl by poskytnout cenný náhled do vulkánské mythologie.
Es wird wertvolle Einsichten in die Mythologie bieten.
Pomáhá mi to získat náhled.
So lerne ich den Gegner kennen.
Ve skutečnosti jsem změnil náhled na svou náročnost.
Ich bin auch nicht mehr so pingelig.
Mysleli jsme si, že právě vy k tomu budete mít jiný náhled.
Wir hofften, Sie könnten uns dazu mehr sagen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pozitivnější náhled na Obamu se objevil, když v Tunisku a Egyptě - zemích s proamerickými režimy - propukly arabské revolty.
Eine positivere Meinung zu Obama entwickelte sich, als die arabischen Aufstände in Tunesien und Ägypten begannen - Länder mit pro-amerikanischem Regime.
Tento poněkud populistický náhled později ustoupil interpretaci zaměřené na efektivitu.
Diese einigermaßen populistische Sicht machte später einer Sichtweise der Kartellpolitik Platz, die sich auf die Effizienz konzentrierte.
Předložil jsem medvědí náhled na dlouhodobý vývoj, jenž mnozí zpochybnili, ale nikdo v této polemice zřetelně nezvítězil.
Ich selbst vertrat eine auf fallende Preise ausgerichtete Sicht, die von vielen in Frage gestellt wurde; offensichtlich jedoch konnte sich bei der Diskussion keine Seite durchsetzen.
Konečně tento náhled předpokládá, že demokracie budou ochotné a schopné držet radikalismus pod kontrolou a proti extremistům tvrdě zasahovat.
Die Vertreter dieser Perspektive schließlich gehen davon aus, dass Demokratien bereit und in der Lage sind, Radikalismus zu kontrollieren und scharf gegen Extremisten vorzugehen.
Tento náhled je mezi keynesiánskými ekonomy ve Spojených státech a Spojeném království od roku 2008 význačný.
Diese Sicht ist unter keynesianischen Ökonomen in den USA und Großbritannien seit 2008 weit verbreitet.
Náhled Evropy na její bezúhonnost však ne vždy sdílí její okolí.
Aber Europas Überzeugtheit von seiner eigenen Integrität wird nicht von allen geteilt.
Ačkoliv většina Rusů tento náhled nesdílí, Rusko je samozřejmě na pozoru před bezpečnostní hrozbou, jíž čelí na jižním Kavkaze - tato hrozba se významně vyostřila během Ševarnadzeho vlády.
Obwohl die meisten Russen diese Ansicht nicht teilen, macht man sich in Russland offenkundig Sorgen über die Bedrohung der Sicherheit im Südkaukasus - eine Bedrohung, die unter der Führung Schewardnadses heftig eskalierte.
Evropané mají společný náhled na mnoho celosvětových problémů a často předkládají společné metody a strategie jejich řešení.
Bei zahlreichen Problemen dieser Welt gelangen die Europäer zu einer einheitlichen Einschätzung und bringen oftmals gemeinsam Methoden und Strategien zu deren Lösung vor.
Právě o tento náhled na národní identitu - náhled, který překračuje rasu, barvu pleti, původ i náboženství - se nyní vede spor.
Genau diese Auffassung von nationaler Identität - die über Rasse, Hautfarbe, Herkunft und Religion hinausgeht - ist momentan Gegenstand des Diskurses.
Právě o tento náhled na národní identitu - náhled, který překračuje rasu, barvu pleti, původ i náboženství - se nyní vede spor.
Genau diese Auffassung von nationaler Identität - die über Rasse, Hautfarbe, Herkunft und Religion hinausgeht - ist momentan Gegenstand des Diskurses.
Takový náhled přináší dva problémy.
Diese Ansicht ist aus zweierlei Gründen problematisch.
Historický náhled na mostní stavitelství či jinou inženýrskou specializaci nás upozorňuje, jak lidská přirozenost ovlivňuje naše myšlení.
Der Blick aus historischer Perspektive auf den Brückenbau oder jede andere technische Disziplin dient uns als Warnung vor unserer in unserem Menschsein begründeten Denkweise.
Náhled na hospodářskou politiku optikou učení poskytuje v mnoha otázkách odlišnou perspektivu.
Betrachtet man die Wirtschaftspolitik durch die Brille des Lernens, ändert sich in vielen Fragen die Perspektive.
V sedmdesátých letech, kdy studoval na univerzitě, jeho politický náhled formovala levicová militantnost perónismu.
In seiner Studentenzeit in den 70ern war seine politische Einstellung von der linken Militanz des Peronismus geprägt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...