náhlý čeština

Překlad náhlý německy

Jak se německy řekne náhlý?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady náhlý německy v příkladech

Jak přeložit náhlý do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Možná, že se mýlím, ale zažil jsem případy, kdy náhlý šok nebo úder do hlavy vyvolal velice živé představy.
Ich kenne Fälle, in denen ein Schock Bilder hervorrufen kann.
Jistě mi prominete, mylady, když váš návrh, nacházím poněkud náhlý.
Verzeiht, Milady, Euer Angebot kommt etwas plötzlich.
Jdi dál a nedělej rukama náhlý pohyby.
Geh weiter und mach keine abrupte Handbewegung.
Co znamenal ten náhlý přesun jednotek?
Was bedeutete diese plötzliche Änderung in der Schlachtordnung?
Proč ten náhlý zájem o komorníky?
Seit wann interessierst du dich für Diener?
Umírají pro daleko méně Vánek, náhlý chlad v jeden či několik večerů.
Ich erwarte nicht, dass ich in der Schlacht oder im Sturm sterbe.
Tak náhlá rozkoš mívá náhlý konec a umírá.
Füg unsere Hände nun in eins. So wilde Freude nimmt. Nein!
Tak náhlá rozkoš mívá náhlý konec. Promiňte, slečno Aubert, posílá mě paní představená!
Entschuldigung, Mademoiselle Aubert.
Tak náhlá rozkoš mívá náhlý konec a umírá.
So wilde Freude nimmt ein wildes Ende und stirbt in ihrem Rausch.
Proč takový náhlý zájem o otroka, můj pane?
Warum solch ein Interesse an einem Sklaven, Eure Lordschaft?
Promiňte mi ten náhlý příchod.
Verzeihen Sie mein Eindringen.
Proč ten náhlý zájem?
Warum bist du eigentlich hergekommen?
Dostal náhlý příkaz a musel jít.
Aufgrund plötzlicher Befehle mußte er los.
Skenery ukazují náhlý posun magnetického pole planety o 4 stupně.
Scanner zeigen Magnetfeldverschiebung des Planeten um vier Grad an.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ovšemže, vláda může rozpočtovou trhlinu zaplnit také zvýšením daní, ale jakýkoli náhlý posun může výrazně zesílit pokřivení, jež daně způsobují.
Natürlich kann eine Regierung ein Haushaltsloch auch durch Steuererhöhungen schließen, nur kann jede abrupte Veränderung die von Steuern verursachten Verzerrungen deutlich verschärfen.
Tyto předpoklady inkasovaly během krize tvrdý úder, což vyvolalo náhlý posun k mnohem dotěrnějším regulacím.
In der Krise erwiesen sich diese Annahmen unbrauchbar, und es setzte eine abrupte Kehrtwende in Richtung einschneidender Regulierungsmaßnahmen ein.
V této politice nejspíše vytrvají, neboť alternativou by byl náhlý propad v konkurenceschopnosti jejich vývozních sektorů na veledůležitém americkém trhu.
Sie werden wahrscheinlich diese Politik fortsetzen, da die Alternative einen plötzlichen Rückschlag für die Konkurrenzfähigkeit ihrer Ausfuhrsektoren auf dem für sie überaus wichtigen US-Markt nach sich zöge.
Když však banka ohlásila pololetní ztrátu ve výši 3,6 miliardy eur, náhlý kolaps důvěry byl alarmující a nervózní investoři si kladou otázku, zda podobné časované bomby netikají i jinde.
Nachdem die Bank für das erste Halbjahr einen Verlust in Höhe von 3,6 Milliarden Euro bekannt gegeben hatte, kam es jedoch zu einem jähen Vertrauensverlust und nervöse Investoren stellen sich die Frage, ob andernorts vergleichbare Zeitbomben ticken.
Ředitelé koneckonců po propuštění zakoušejí náhlý pokles příjmů, což naznačuje, že jejich odměna vysoce přesahovala jejich náklady příležitostí.
Schließlich müssen Vorstandsvorsitzende nach ihrer Entlassung enorme Einkommensverluste hinnehmen, was nahelegt, dass ihnen viel mehr als ihre Opportunitätskosten gezahlt wurden.
Náhlý severokorejský kolaps nebo vojenský konflikt na poloostrově by naopak podkopaly regionální bezpečnost a zatížily sousední země miliony uprchlíků a stamiliardami dolarů v podobě nákladů na rekonstrukci.
Denn ein plötzlicher Zusammenbruch oder ein militärischer Konflikt auf der Halbinsel würde die regionale Sicherheit untergraben und die Nachbarländer mit Millionen von Flüchtlingen und hunderten Milliarden Dollar an Wiederaufbaukosten belasten.
Přehnaná reakce a stádní chování účastníků trhu by pak mohly vyvolat náhlý obrat kapitálových toků, přičemž těžký nedostatek dolarů - který nastal už v letech 1997 a 2008 - by silně zatížil asijské banky a korporace.
Überreaktionen und Herdenverhalten der Marktteilnehmer könnten eine abrupte Umkehr der Kapitalzuströme auslösen, wodurch es - wie in den Jahren 1997 und 2008 - zu einer akuten Dollarknappheit käme, die asiatische Banken und Unternehmen belastet.
Po několika měsících přišel náhlý konec, když bezpečnostní služba začala uplatňovat soubor přísných nařízení, která fakticky tato otevřená setkání zakázala.
Nach einigen Monaten wurden diese öffentlichen Foren abrupt gestoppt, als Sicherheitskräfte eine Reihe strikter Vorschriften durchsetzten, die diese offenen Versammlungen wirksam beendeten.
Vezmeme-li v úvahu politická, sociální a ekonomická rizika pokračujícího pomalého růstu po finanční krizi, jaká se vyskytne jednou za století, nepředstavuje náhlý výtrysk mírné inflace důvod k obavám.
Gemessen an den politischen, sozialen und wirtschaftlichen Risiken des fortgesetzten langsamen Wachstums nach einer Jahrhundert-Finanzkrise, ist ein anhaltender moderater Inflationsschub nichts, worüber man sich Sorgen machen müsste.
Tuto historii jsme překroutili, když si dnes bubliny představujeme jako období dramatického cenového růstu, po němž následuje náhlý zvrat a pak velký a definitivní krach.
Wir haben diese Geschichte verzerrt, indem wir an Blasen als eine Episode denken, in welcher die Preise dramatisch ansteigen, gefolgt von einem plötzlichen Wendepunkt und einem großen und entscheidenden Crash.
Naznačuje tento náhlý výtrysk dlouho toužebně očekávaného mezistranického konsensu, že na dveře klepe nová a silnější Amerika?
Deutet dieser plötzliche Ausbruch eines lange ersehnten parteiübergreifenden Konsenses darauf hin, dass sich ein neues, stärkeres Amerika anbahnt?
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...