násilí čeština

Překlad násilí německy

Jak se německy řekne násilí?

Násilí čeština » němčina

Gewalt
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady násilí německy v příkladech

Jak přeložit násilí do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Je to násilí násilí.
Ein weit entferntes Gefuhl. Ein weit entferntes Gefuhl.
Je to násilí násilí.
Ein weit entferntes Gefuhl. Ein weit entferntes Gefuhl.
Všechny tyto zdegenerované znaky se neuvěřitelně shodují s člověkem, který žil dlouho před námi, a který vedl nečestný život plný násilí a vražd.
All diese degenerierten Merkmale deuten auf ein Leben wie das des Toten vor uns, das bestimmt war von Brutalität, Gewalt und Mord.
Bez známek násilí.
Keine Anzeichen von Gewalt.
Pomáhejte slabým a buďte na stráži proti každému násilí.
Helft den Schwachen und seid wachsam gegen jede Gewalt.
Násilí nic nevyřeší. - Pacifista, co?
Pazifist?
Myslím, že by rád věděl, že každý žák školy přispěl a že všechny příspěvky se vybraly bez použití násilí.
Aber er will sicher wissen, dass sich jeder Junge der schule daran beteiligt hat und dass alle Beitrage gewaItIos eingesammelt wurden.
Žádný násilí. Když tady vznikne rvačka, může zasáhnout policie.
Wenn hier eine Schlägerei ausbricht, kann die Polizei eingreifen.
Bez těchto vlastností násilí zvítězí nad životem.
Ohne diese Tugenden bleibt nur Gewalt und alles ist verloren.
Pěkný případ napadení a užití násilí.
Netter Überfall.
Vypadá to, že dojde k násilí?
Könnten sie gewalttätig werden?
Nechcete použít násilí, že?
Wollen Sie mir Gewalt antun?
Násilí svědčí o nedostatku charakteru.
Gewalt zeigt einen Mangel an Charakter.
Uplatňute zákon sentimentálně a budete mít násilí a nepořádek.
Beruhte das Gesetz auf Gefühlen, hätten wir Gewalt und Aufruhr.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jako Pavlovovu psu je Alexovi vštěpována reakce nevolností na násilí a sex.
Wie ein Pawlowscher Hund wird Alex konditioniert, mit Übelkeit auf Gewalt und Sex zu reagieren.
Kromě těchto konkrétních nákladů může homosexualita přinášet také násilí, ztrátu pracovního místa, zavržení rodinou, ústrky ve školách a tlaky na sňatek.
Zusätzlich zu solchen konkreten Kosten kann Homosexualität Gewalt, Arbeitsplatzverlust, Verstoßung durch die Familie, Schikanen in der Schule und Heiratsdruck auslösen.
Kdykoliv propukne násilí v regionu trpícím nedostatkem vody, jako je súdánský Dárfúr, političtí předáci mají sklon pohlížet na problémy čistě politicky.
Wenn Gewalt in Regionen ausbricht, in den Wasserknappheit herrscht, so etwa in Darfur, Sudan, tendieren führende Politiker dazu, die Probleme in eng gefassten politischen Zusammenhängen zu betrachten.
Co může být před námi, naznačují hladomory v Etiopii a násilí v Dárfúru.
Die Hungersnöte in Äthiopien und die Gewalt in Darfur lassen darauf schließen, was möglicherweise vor uns liegt.
Dokud se budou svářit tyto ideje, násilí bude dál číhat na své oběti.
Solange diese Ideen unversöhnlich aufeinanderprallen, droht weitere Gewalt.
Jinak zde opět hrozí riziko chaosu a násilí, a to navíc v mnohem nestabilnějsím regionu, jak dokládají současné problémy Pákistánu.
Andernfalls besteht das Risiko, dass Chaos und Gewalt wieder erstarken, aber dann in einer noch stärker destabilisierten Region, wie die gegenwärtigen Probleme Pakistans deutlich machen.
Násilí musí ustat.
Die Gewalt muss aufhören.
Má-li však uspět, musí Turecko rázně vyžadovat závazek všech regionálních aktérů, že se zřeknou použití násilí při řešení svých sporů.
Doch um erfolgreich zu sein, muss die Türkei entschieden versuchen, allen Akteuren in der Region das Versprechen abzuringen, keine Gewalt zur Beilegung ihrer Streitigkeiten einzusetzen.
Reformátoři se domnívají, že takové reformy jsou jediným způsobem, jak může Saúdská Arábie přežít hrozbu násilí, nestability a rozdrobení státu, která se rýsuje na obzoru.
Die Reformer glauben, dass derartige Reformen für Saudi-Arabien die einzige Möglichkeit darstellen, die Bedrohung durch Gewalt, Instabilität und nationale Zersplitterung zu überleben, die sich am Horizont abzeichnet.
Jejich uvězněním dal režim najevo, že pro ty, kdo usilují o změnu, zůstává jedinou možnou cestou násilí.
Durch ihre Inhaftierung hat das Regime deutlich gemacht, dass Gewalt für diejenigen, die eine Veränderung wollen, der einzig offene Ausweg ist.
Jako Samson v chrámu v Gaze si i on přeje zničit sám sebe v aktu veřejného násilí a vzít s sebou co nejvíce dalších lidí.
Wie Samson im Tempel von Gaza wollen sie sich in einem öffentlichen Gewaltakt zerstören und so viele Menschen wie möglich mit sich nehmen.
A když následujícího roku zemřelo při sebevražedném útoku v londýnském metru 52 lidí, Britové rovněž reagovali poměrně klidně, poněvadž v 70. letech zažívali celé roky irské teroristické násilí.
Als ein Jahr darauf einem Selbstmordattentat in der Londoner U-Bahn 52 Menschen zum Opfer fielen, reagierten auch die Briten mit relativer Ruhe, nachdem sie in den 1970ern viele Jahre lang terroristischer Gewalt durch Iren ausgesetzt waren.
Američané však navzdory útokům z 11. září 2001 na násilí zvyklí nejsou.
Die Amerikaner sind es trotz der Anschläge vom 11. September 2001 nicht.
Tento militarizovaný přístup vede svět do zničující spirály násilí a střetů.
Dieser militarisierte Ansatz führt die Welt in eine Abwärtsspirale von Gewalt und Konflikt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...