název čeština

Překlad název německy

Jak se německy řekne název?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady název německy v příkladech

Jak přeložit název do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Je to složitý, místní název.
Ein komischer französischer Name.
Samotný název skladby je pouhým popisem její formy.
Selbst der Titel hat keine Bedeutung, er beschreibt nur die Musikform.
Rozumím. - Proto ten název.
Deshalb nannten sie diesen Ort so.
Myslím indiánský název.
Sie konnten nicht. - Wie die Indianer sagen, meinte ich.
Celý název.
Der ganze Titel.
Řekl bych, že pacient se nám snaží sdělit název toho místa.
Ich würde sagen, der Patient versucht, einen Ort zu nennen.
Takový nápaditý název.
Was für ein ungewöhnlicher Name.
Takže k téhle knize, název mi teď vypadl z hlavy.
Dieses Buch, von dem ich sprach, sein Titel ist mir gerade entfallen.
Už ho máš, Berte, název písničky. -Co?
Wir haben den Titel für das Lied gefunden.
Ten název.
Der Titel.
Mám snad změnit název studia na Lamontová Pictures?
Du willst, dass ich den Studionamen in Lamont Pictures, Inc. Ändere?
Oh, to je jen název, který mi dali Rusové, protože jsem z Nové Anglie.
Oh, das ist nur ein Name den die Russen mir gegeben haben, weil ich aus Neuengland komme.
Takový podivný název.
Mit einem seltsamen Namen.
Potřebuju název.
Und einen Namen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Knihu pro novou epochu bude teprve třeba napsat, ale mám název, který bych rád navrhl: Kapitalismus a skepticismus.
Das Buch für die neue Epoche muss erst noch geschrieben werden, aber ich hätte einen Titel vorzuschlagen: Kapitalismus und Skepsis.
Evropská zahraniční služba, jejíž oficiální název zní Evropská služba pro vnější činnost (EEAS), je obrovským úřadem, který je nutné dobře řídit, aby byl efektivní.
Europas diplomatischer Dienst, der Europäische Auswärtige Dienst (EAD), ist eine riesige Behörde, die gut geführt sein muss, wenn sie effektiv sein soll.
Kniha Tiché jaro, kterou v roce 1962 napsala Rachel Carsonová, vyvolala obavy ze znečištění přírody a vedla ke vzniku moderního ekologického hnutí; název knihy Paula Ehrlicha z roku 1968 - Populační bomba - hovořil za vše.
Rachel Carsons Buch Der stumme Frühling von 1962 schürte die Angst vor Umweltverschmutzung und stieß die moderne Umweltbewegung an; Paul Ehrlichs Titel von 1968, Die Bevölkerungsbombe, spricht für sich selbst.
Název Krizového štábu finanční akce zní dynamicky, jako by šlo o tým rychlé reakce, který lze vyslat do problémové země.
Financial Action Task Force (FATF) klingt dynamisch, wie eine schnelle Eingreiftruppe, die man in ein Land in Schwierigkeiten entsenden könnte.
Avšak dokonce i Mezinárodní měnový fond na to namítl, že kontrakce, jako jsou škrty ve vládních výdajích, působí právě tak, jak jejich název napovídá - kontrakčně.
Aber sogar der Internationale Währungsfonds machte geltend, dass Verringerungen, wie etwa Kürzungen der Staatsausgaben, genau das sind - kontraktiv.
Unie tehdy ještě nesla název Evropské společenství a čítala 12 členů.
Damals gab es noch die Europäische Gemeinschaft, mit zwölf Mitgliedern.
Jednotka by nebyla ničím víc než indexem spotřebitelských cen, jenž by dostal jednoduché jméno a byl denně zveřejňován, aby lidé tuto jednotku a její název mohli používat ke stanovování cen v reálných hodnotách.
Die Einheit wäre nichts anderes als ein Verbraucherpreisindex, um ihr einen einfachen Namen zu geben, und sie würde täglich veröffentlicht, so dass die Menschen mit dieser Einheit und ihrem Namen die Realpreise berechnen könnten.
Tento název je velice snadný a tlumočí nový koncepční rámec: příslibem, že někomu k určitému datu v budoucnosti zaplatím tolik a tolik košů, se zavazuji, že zaplatím ve spotřebních koších zboží a služeb.
Der Name ist sehr einfach und vermittelt eine neue begriffliche Einordnung: Indem man verspricht, jemandem zu einem späteren Zeitpunkt eine bestimmte Anzahl von Körben zu zahlen, verspricht man, in Waren- und Dienstleistungskörben zu bezahlen.
Může to znít jako název odborné zprávy o súdánském životním prostředí, ale jde o mnohem víc.
Er klingt vielleicht wie ein technischer Bericht über die Umwelt im Sudan, ist aber viel mehr.
Jedna z nich nese název Index lidského rozvoje a využívá kromě HDP také statistických údajů o zdraví a vzdělání.
Eine, der sogenannte Human Development Index, verwendet zusätzlich zum BIP Gesundheits- und Bildungsstatistiken.
Na prvním takovém billboardu byla ženská tvář, ale žádné mýdlo ani parfém. Ani žádný název výrobku.
Die erste zeigte das Gesicht einer jungen Frau, doch es wurde nicht etwa für Reinigungsmittel oder Parfüms geworben; es tauchte auch kein bestimmter Markenname auf.
Jak už název napovídá, pasivní data nevytváříme vědomě; jsou to vedlejší produkty naší každodenní technologické existence.
Solche Daten werden, wie der Name schon andeutet, nicht bewusst erzeugt, sondern sind Nebenprodukte unserer täglichen technologischen Existenz.
Nastražili past v podobě Operace Uran, což byl krycí název pro plánované obklíčení a rozprášení německé Šesté armády a Čtvrté tankové armády.
Sie legten eine Falle in Form der geplanten Umzingelung und Vernichtung der deutschen Sechsten Armee und Vierten Panzerarmee - mit dem Codenamen Operation Uranus.
Odhady počtu vyhynutí mají sklon se značně lišit kvůli rozdílům v celkovém předpokládaném počtu druhů žijících na zeměkouli, který se pohybuje od jednoho milionu druhů, pro něž existuje vědecký název, až po nepravděpodobně vysoký odhad 100 milionů druhů.
Schätzungen über die Anzahl ausgestorbener Arten gehen oft weit auseinander. Dies aufgrund unterschiedlicher Annahmen über die Gesamtzahl der Arten, die von einer Million wissenschaftlich benannter Spezies bis hin zu unglaubwürdigen 100 Millionen reicht.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...