název čeština

Překlad název francouzsky

Jak se francouzsky řekne název?

Příklady název francouzsky v příkladech

Jak přeložit název do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Název stanice na nádraží byl ustřelenej.
La plaque a été arrachée.
Jo. A taky skvělý název pro nové vystoupení.
Un beau nom pour notre numéro.
Je to složitý, místní název. Těžké pro Angličana, aby si to zapamatoval.
Les noms français sont trop durs à retenir pour un anglais.
Samotný název skladby je pouhým popisem její formy.
Même le titre n'a pas de sens autre que la description de la forme de musique.
Je to technický název velmi prostého jevu. Dobra a zla v duši každého člověka.
C'est une expression technique pour quelque chose de très simple-- le bien et le mal dans chaque âme humaine.
Myslím indiánský název.
Le nom indien?
Nějaký název.
Une sorte de nom.
Řekl bych, že pacient se nám snaží sdělit název toho místa.
Je dirais que le patient essayait de mentionner un lieu.
Hezký název.
Le terme est aimable.
Takový nápaditý název.
Curieux nom!
Mění název z Mademoiselle Fifi na Americkou dívku.
Mademoiselle Fifi va devenir une Américaine.
Líbí se mi název, Kroky na stropě.
J'aime le titre, Des Pas au plafond.
Ten název.
Le titre.
Oh, to je jen název, který mi dali Rusové, protože jsem z Nové Anglie.
Les Russes m'ont surnommé ainsi parce que je viens de la Nouvelle-Angleterre.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Knihu pro novou epochu bude teprve třeba napsat, ale mám název, který bych rád navrhl: Kapitalismus a skepticismus.
Le livre qui marquera cette nouvelle époque n'est pas encore écrit, mais j'ai déjà un titre à proposer : Capitalisme et scepticisme.
Název Krizového štábu finanční akce zní dynamicky, jako by šlo o tým rychlé reakce, který lze vyslat do problémové země.
On pourrait croire que le Groupe d'action financière est prêt à l'action.
Už samotný její název ukazuje, že něco není v pořádku.
Son titre à lui seul suffit à montrer que quelque chose ne va pas.
Jednotka by nebyla ničím víc než indexem spotřebitelských cen, jenž by dostal jednoduché jméno a byl denně zveřejňován, aby lidé tuto jednotku a její název mohli používat ke stanovování cen v reálných hodnotách.
Cette unité ne serait rien de plus qu'un indice des prix à la consommation, portant un nom simple, publié quotidiennement, que les gens pourraient utiliser pour coter les prix en termes réels.
Tento název je velice snadný a tlumočí nový koncepční rámec: příslibem, že někomu k určitému datu v budoucnosti zaplatím tolik a tolik košů, se zavazuji, že zaplatím ve spotřebních koších zboží a služeb.
Ce nom très simple transmet une nouvelle représentation conceptuelle : en promettant de payer quelqu'un tant de paniers à une date donnée, on promet de payer en panier de biens et de services.
Jedna z nich nese název Index lidského rozvoje a využívá kromě HDP také statistických údajů o zdraví a vzdělání.
L'un d'entre eux, l'indice de développement humain tient compte des paramètres de la santé et de l'éducation, en sus du PIB.
Ani žádný název výrobku.
Aucune marque non plus.
Jak už název napovídá, pasivní data nevytváříme vědomě; jsou to vedlejší produkty naší každodenní technologické existence.
Les données passives, comme leur nom l'indique, ne sont pas générées de manière consciente, constituant de simples produits dérivés de notre existence technologique au quotidien.
Nastražili past v podobě Operace Uran, což byl krycí název pro plánované obklíčení a rozprášení německé Šesté armády a Čtvrté tankové armády.
Le déploiement soviétique s'appelait Opération Uranus, le nom de code de l'offensive visant à encercler et à anéantir la 6e armée et la 4e armée de Panzer allemandes.
Odhady počtu vyhynutí mají sklon se značně lišit kvůli rozdílům v celkovém předpokládaném počtu druhů žijících na zeměkouli, který se pohybuje od jednoho milionu druhů, pro něž existuje vědecký název, až po nepravděpodobně vysoký odhad 100 milionů druhů.
Les approximations en matière d'extinction ont beaucoup varié, compte tenu du décalage entre le nombre total d'espèces supposé au départ, qui va du million d'espèces ayant des noms scientifiques, à une estimation exagérée et peu plausible de 100 millions.
Přestože jednotlivé politické návrhy, jež kniha předložila, se pozdějším prezidentovým krokům jen málo podobají, její název měl přirozený půvab, jejž Roosevelt rozpoznal.
Elle n'est pas imposée.
To dostalo název korporativismus a bylo zformulováno v roce 1891 v encyklice Rerum novarum.
Sous le terme de Corporatisme, cette doctrine fut publiée en 1891 dans l'encyclique Rerum Novarum.
Název 401(k) - odpovídající odstavci amerického daňového zákona - označuje silně daňově zvýhodněný účet, na němž si pracující mohou spořit na penzi.
Un 401(k) est un compte bénéficiant d'un statut fiscal très favorable, sur lequel les employés peuvent épargner pour leur retraite.
Organická chemie, která svůj název získala proto, že byla považována za výsadu živých organismů, se ukázala být tou nejrozšířenější a nejbanálnější chemií: chemií uhlíku.
La chimie organique, baptisée ainsi parce qu'on la croyait l'apanage des organismes vivants, repose en réalité sur l'élément le plus banal et le plus répandu : le carbone.

Možná hledáte...