obsazovat čeština

Překlad obsazovat německy

Jak se německy řekne obsazovat?

obsazovat čeština » němčina

belegen
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady obsazovat německy v příkladech

Jak přeložit obsazovat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Připomíná, že jste neměl obsazovat Palermo.
Sie sollen Palermo nicht nehmen.
Donuť je obsazovat víc žen do čelních funkcí.
Die müssen mehr Frauen im Höheren Dienst akzeptieren.
A pořád se snaží obsazovat své kamarády.
Ihre Freunde sollen mitspielen.
Pak tě budou obsazovat furt.
So bist du immer wieder einsetzbar.
Moje práce není obsazovat lidi do hudebních klipů, ale trénovat skutečné tanečníky.
Ich caste hier keine Musikvideos, sondern trainiere ernsthafte Tänzer.
No, zajistíme, abychom nemuseli Geonosis obsazovat potřetí.
Ich weiß, sorgen wir dafür, Geonosis nicht ein drittes Mal erobern zu müssen.
Slíbil, že mě teď bude víc obsazovat.
Er hat mir versprochen, mich mehr einzubringen diese Spielzeit.
A s rostoucím počtem loupeží by FBI prospělo, kdyby začala místa obsazovat a oživila se.
Und bei der Zunahme der Raubüberfälle würde es unserer Behörde sehr guttun, wenn man diese Posten besetzt und so zu alter Stärke zurückfindet.
Proč si myslíte že máte právo všechny obsazovat?
Woher nehmt ihr das Recht, überall einzumarschieren?
Lidi se tě bojí obsazovat.
Jetzt haben die Leute Angst, dich zu buchen.
Mají za úkol obsazovat oblasti, kam byste nešel ani s nejlepší ochrankou.
Er erobert die Landesprovinzen zurück und wagt sich in Gebiete, in die Leute wie Sie sich nicht mal mit der ganzen Armee trauen würden.
Když nás budou obsazovat, tak budou hodně dobří při houpání se na tyčích.
Mann, die werden sich bei einer Invasion super von Sprosse zu Sprosse hangeln können.
V době, kdy jsem odjížděl, muži začínali obsazovat pevnost.
Als ich abreiste, begannen Männer das Fort zu besetzen.
Obsazovala jsem chytrý a talentovaný děti do školních představení, aby to na školu vrhalo dobré světlo, i když jsem měla obsazovat ty špekatý a stydlivý.
Ich musste für Aufführungen immer kluge Kinder aussuchen, damit die Schule gut da steht. Aber es hätten die dicken, schüchternen sein müssen!

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »