obžalovat čeština

Překlad obžalovat německy

Jak se německy řekne obžalovat?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady obžalovat německy v příkladech

Jak přeložit obžalovat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Řekni, že tě přinutili. Nebudou tě moci obžalovat.
Wenn du der Polizei sagst, dass du nicht eher kommen konntest, weil Nuttheccio dich nicht wegließ, dann können sie dir nichts anhaben.
Ale jak obžalovat doktora Lestera?
Aber wie soll man Doc Lester unter Anklage stellen?
Chci ji obžalovat z trestného činu a dát ji vsadit do vězení.
Ich will Anzeige gegen sie erstatten und sie ins Gefängnis bringen.
Americká vláda vás chce obžalovat z vraždy.
Die Regierung will Sie des Mordes anklagen.
Nebo ho můžeme nechat obžalovat ze zavraždění Kennedyho.
Vielleicht können wir Dawson ja noch das Attentat auf Kennedy anhängen?
S takovouhle botou ho nebudeme moci obžalovat.
Wenn wir das jetzt tun, werden wir ihn nie belangen können.
To ano. Nemíním obžalovat slepou dívku jen na základě mizerných otisků.
Ohne Beweise klage ich keine Blinde an.
Vašim posláním je tyto zrádce pochytat a každého obžalovat.
Ihr Auftrag ist es, diese Hunde einzufangen und jeden anzuklagen.
Mohla by ho chtít obžalovat ze znásilnění.
Sonst fährt sie noch die Vergewaltigungsnummer!
Ten zločin, ze kterého jsem ho obžalovat, nespáchal.
Er wurde unschuldig angeklagt.
Chci ho obžalovat z únosu, vydírání a napadení.
Wie hoch steht die Strafe auf Kidnapping und ungefugtes Eindringen?
Oh, myslíš tu schůzi, kde jsi mě chtěla obžalovat z velezrady,. protože jsi ještě neměla všechny potřebné informace?
Die, in der du mich absägen wolltest, weil du geistig verwirrt bist?
Můžeme vás zatknout, obžalovat a poslat vás do ženské vazby.
Wir könnten Sie festnehmen, anklagen und ins Frauengefängnis überführen lassen.
Chtěl bys tohoto muže obžalovat?
Wollt Ihr Anklage gegen diesen Mann erheben?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Je samozřejmé, že také žalobce a soudci ICC značně riskují, když se rozhodli al-Bašíra obžalovat.
Selbstverständlich gehen der Ankläger und die Richter des IStGH selbst mit dem Strafbefehl gegen Baschir ein hohes Risiko ein.
Mohl jsem se například pokusit zvýšit svoji popularitu během nedávné volební kampaně, tím, že bych rozkázal obžalovat toho či onoho člena domácí oligarchie.
Während meiner jüngsten Kampagne zur Wiederwahl hätte ich beispielsweise meine Popularität steigern können, wenn ich den Befehl zur Verhaftung des einen oder anderen unserer einheimischen Oligarchen gegeben hätte.
Parlament musí Kučmu obžalovat.
Das Parlament muss Präsident Kutschma seines Amtes entheben.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...