obžaloba čeština

Překlad obžaloba německy

Jak se německy řekne obžaloba?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady obžaloba německy v příkladech

Jak přeložit obžaloba do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Je obžaloba připravena?
Möchte die Anklage fortfahren?
Celý den nám obžaloba předkládá kupu dohadů, které nedokáže podložit.
Den ganzen Tag hat die Anklage nichts als verleumderische Andeutungen vorgebracht, die nicht bewiesen werden können.
Obžaloba prokáže, že cukr jímž si Ellen osladila kávu byl smíchán s jedem a že její smrt zavinilo požití tohoto jedu.
Der Staat wird beweisen, der Zucker mit dem eilen den Kaffee süßte. war mit Gift versetzt. und dass sie den Tod durch dieses Gift fand.
Obžaloba prokáže, že obviněná měla jak motiv tak příležitost spáchat tento otřesný zločin.
Der Staat wird beweisen, der beklagte hatte Motiv und gelegenheit. dieses Verbrechen zu begehen.
A obžaloba také prokáže, že obvinená Ruth Berentová cílevědomně a zlovolně činila kroky, směřující k vraždě.
Der Staat wird beweisen, dass die beklagte, Ruth Berent. den Mord bewusst und böswillig plante und durchführte.
Obžaloba předvolává jako svědka Richarda Harlanda.
Der Staat ruft Richard HarIand in den Zeugenstand.
Žádám, aby trest byl vykonán gilotinou. Obžaloba skončila.
Hinrichtung mit der Guillotine.
Jakkoliv byla obžaloba povrchní, připustila, že jsem člověk s mozkem.
So harsch die Worte des Staatsanwaltes auch waren, er hat mir Intelligenz zugestanden.
Ale ti dva svědkové, byli vše, co obžaloba měla.
Aber auf diese zwei Zeugen stützte sich die gesamte Anklage.
Ne! To je obžaloba vaší manželky. S ní se dohodněte!
Die Anklage erfolgte durch Ihre Frau Sie werden ihr gegenübergestellt.
Obžaloba vytáhne svoje nejtěžší zbraně.
Der Staatsanwalt hat gute Indizien gegen ihn.
Jde tu o hrdelní zločin. Obžaloba se bude snažit dostat vašeho manžela na oprátku.
Der Staatsanwalt will Ihren Mann an den Galgen bringen.
Obžaloba ji zlomí ještě dřív, než dosedne na lavici svědků.
Ich darf sie nicht als Zeugin benennen.
Obžaloba by toho mohla zneužít. Slyšel jsem, že ji bude zastupovat pan Myers.
Der Staatsanwalt kann sie verwirren.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Obžaloba proti němu má silný stigmatizující efekt.
Die Vorwürfe, die gegen ihn erhoben werden, haben eine stark stigmatisierende Wirkung.
Pokud jim dnes obžaloba ze strany ICC není po chuti, pak je to jen proto, že tito lidé nepředpokládali, že soud bude plnit závazky, které mu oni sami přiřkli.
Wenn der Haftbefehl des IStGH ihnen jetzt Unbehagen bereitet, dann nur, weil sie nicht vorhergesehen hatten, dass das Gericht die Aufgaben ausführen würde, die sie ihm selbst übertragen haben.
Bylo to pozoruhodné volání o pomoc a vážná obžaloba ekonomické profese jako celku - o všech těch rozmařile odměňovaných profesorech financí na ekonomických fakultách univerzit od Harvardu po Hajdarábád nemluvě.
Es handelte sich um einen bemerkenswerten Hilferuf und um eine ernste Anklage der gesamten ökonomischen Profession, von all den üppig entlohnten Finanzprofessoren an den Wirtschaftsfakultäten von Harvard bis Hyderabad ganz zu schweigen.
Prezident je pak zbaven výkonu svých povinností, a než se obžaloba vyřeší, zastoupí jej viceprezident.
Darauf wird der Präsident vorübergehend seiner Amtspflichten enthoben und der Vizepräsident übernimmt seine Amtsgeschäfte, bis der rechtliche Sachverhalt geklärt ist.
Obžaloba díky němu působila nedbale a nekompetentně.
Verglichen mit ihm wirkte die Staatsanwaltschaft nachlässig und inkompetent.
Deset zatčených předáků je zadržováno, aniž by proti nim byla vznesena obžaloba či konkrétní obvinění, a to podle zákona zaměřeného na příslušníky zločineckých organizací, jako jsou mafie.
Die zehn inhaftierten Tierschützer sind in Haft, ohne dass gegen sie eine Anklage oder präzise Vorwürfe erhoben worden wären. Grundlage hierfür ist ein Gesetz, dass sich eigentlich gegen Mitglieder des organisierten Verbrechens wie etwa die Mafia richtet.
Jejich tragédie vyvstává jako pronikavá obžaloba vlády čínské komunistické strany, protože když vlády nepodléhají vládě práva, v bezpečí není žádná rodina.
Ihre Tragödie ist eine schwere Anklage gegen die Herrschaft der KPCh, denn wo Regierungen nicht der Rechtstaatlichkeit unterliegen, ist keine Familie sicher.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...