Prozeß němčina

přelíčení, proces

Překlad Prozeß překlad

Jak z němčiny přeložit Prozeß?

Prozeß němčina » čeština

přelíčení proces žaloba spor soud postup obžaloba
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Prozeß?

Příklady Prozeß příklady

Jak se v němčině používá Prozeß?

Citáty z filmových titulků

Er hatte einen fairen Prozeß, oder nicht?
Měl spravedlivý soud, ne?
Nach dreimonatigem Prozeß wurde Vago zu 8 Jahren Landgefängnis verurteilt, wo jedes Jahr nur halb zählt.
Soud trval tři měsíce a Vago byl odsouzen k 8 rokům do vězení pro ty, kteří spolupracují s vládou, kde se odsezený rok rovná dvěma.
Bringt den Mann zum Sheriff, und es gibt einen Prozeß.
Když toho chlapa předáš šerifovi, bude z toho pořádnej proces.
Prozeß mit Jury.
Proces s porotou.
Ein Prozeß kommt nicht in Frage, mit seiner Tante, dem Onkel, vielleicht Mama und Papa, die in der Jury sitzen.
Nikdy nepůjdu před soud, kde bude v porotě sedět jeho teta. a strejda a možná i máma a táta.
Einen Anwalt. Sie soll einen Prozeß um Entschädigung anhängig machen.
Ať si najde advokáta, který vyzve společnost k narovnání.
Wir wollen keinen Prozeß riskieren.
Nechceme riskovat, že nás poženou před soud.
Sie würden einen Prozeß riskieren.
Zažalovali by je.
Das wäre ein Milliarden-Prozeß!
Koledujete si o nákladný tahanice u soudu!
Ich muss an meine Verpflichtungen denken, auch wenn das einen Prozeß bedeutet.
Mám právo ho poznat, i kdyby to mělo znamenat boj.
Wir wollten meinen Prozeß besprechen.
Měli jsme si popovídat o mým případu.
Dem Kerl hätte man einen Prozeß wegen Hochverrats machen müssen.
Bastard, měl být potrestán jako zrádce, hned jak vystoupil z lodě.
Darum willst du Clay den Prozeß machen?
Proto jdeš do sporu s Clay Shawem?
Oswald muss sich fühlen wie Joseph K. In Kafkas Der Prozeß.
Lee Oswald se musel cítit jako Josef K. z Kafkova Procesu.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Doch, wenn der WTO-Prozeß gering geachtet wird, wird China wenig Anreiz haben, sich während der kommenden schwierigen Monate zu fügen.
Pokud arogance vůči postupům WTO nezmizí, nebude mít Čína přílis velkou motivaci k tomu, aby své povinnosti v náročných měsících, které má před sebou, plnila.
Der Tag der Wahl an sich lief relativ gewaltfrei und ohne Betrügerei ab. Der Prozeß allerdings, der zur Stimmzettelabgabe führte, war voller Missbrauch.
Zatímco samotný volební den byl relativně prost podvodů a jiných gangsterských incidentů, celý předchozí proces, vedoucí nakonec až k volebním urnám, byl zatížen všemožným zlořádem.
Trotzdem ist auf beiden Seiten der politische Wille noch immer vorhanden, der Hoffnung auf einen Prozeß gibt, der ansonsten vielleicht als Versuch erscheint, einen Kreis quadratisch zu machen.
Politická vůle na obou stranách nicméně existuje, a tak je šance, že proces, který by jinak připomínal pokus o kvadraturu kruhu, má naději na úspěch.
In meinem Land, der Slowakei, und überall in Zentral- und Osteuropa hat sich die Übergangszeit als ein weitaus komplizierterer, komplexerer und längerer Prozeß herausgestellt, als ursprünglich erwartet.
Transformace v mé zemi, na Slovensku, ale vlastně kdekoli jinde ve střední a východní Evropě, se nakonec ukázala jako mnohem složitější, komplexní a delší proces, než se původně očekávalo.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »