Antrag němčina

žádost, petice

Význam Antrag význam

Co v němčině znamená Antrag?

Antrag

žádost, návrh Gesuch, schriftliche Bitte Um eine Verlängerung zu bekommen, muss man einen Antrag einreichen. kurz für: Heiratsantrag Er hatte ihr damals einen Antrag gemacht.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Antrag překlad

Jak z němčiny přeložit Antrag?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Antrag?
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Antrag příklady

Jak se v němčině používá Antrag?

Citáty z filmových titulků

Du schickst hauptsächlich Unterlagen von A nach B. Wieso kannst du unseren Antrag nicht einfach nach oben legen?
Ptám se, protože chápu, že protlačuješ žádosti nechápu tedy, proč nemůžeš protlačit naši žádost.
Und hier machte ich dir meinen Antrag.
A tady jsem tě požádal o ruku.
Er hat mir gestern einen Antrag gemacht.
Včera v noci mě pořádal o ruku.
Einen Antrag?
Požádal o ruku?
Er hat dir also einen Antrag gemacht?
Takže tě požádal o ruku?
Die Frau reicht immer den Antrag ein.
Je to obvyklé pro ženu, že podává žlobu.
Vor Jahren, in der guten alten Zeit, machte ich ihr einen Antrag.
Před mnoha lety, v dávné minulosti, jsem ji požádal o ruku.
Ein Antrag!
Nabídka k sňatku!
Hör mal, als ich mich um deine Oma bemühte, brauchte ich zwei Jahre für den Antrag.
Poslyš, když jsem se dvořil tvé babičce, trvalo mi dva roky, než jsem jí to řekl.
Das ist ein ehrbarer Antrag. Ich trug ihn dir an, zu einem, meiner Meinung nach, günstigen Moment.
Berte to jako nabídku k sňatku v příhodný okamžik.
Ich hab dir wohl den Antrag gemacht!
Já žádala o ruku tebe! - Dělalas oči.
Pah! - Ich glaube, er macht mir einen Antrag.
Asi mě požádá o ruku.
Wenn man auf einen Mann warten würde, der von selbst einen Antrag macht, würde man als alte Jungfer sterben.
Kdyby čekaly, až je někdo požádá o ruku, umřely by jako staré panny.
Martha, ich habe die Ehre. die Ehre. - Machst du mir einen Antrag?
Martho, byla by pocta tě. žádáš mě o ruku?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dann jedoch lehnte das türkische Parlament, trotz massiven Drucks seitens der USA, unerwartet den Antrag der Regierung ab, US-Truppen in der Türkei von türkischem Boden aus eine Invasion in Gang setzen zu lassen.
Navzdory silnému tlaku USA poté turecký parlament neočekávaně odmítl vládní návrh povolit americkým jednotkám v zemi zahájit z tureckého území invazi.
Das Gericht allerdings wies unseren Antrag auf Verfahrensaufschub bis zur rechtlichen Klärung des vom Staatsanwalt und der Polizei aufgebauten Falles ab.
Soud však odmítl naši žádost o odklad řízení do doby, než se objasní právoplatnost státem sepsané žaloby.
Die Richter jedoch lehnten den Antrag von Tempo, auf Inhaftierung und eine strafrechtliche Verfolgung Winatas aufgrund von Meineid ab und rieten uns, Anzeige zu erstatten, was wir auch taten.
Soudci nicméně zamítli žádost Tempa, aby byl Winata zatčen a souzen za křivopřísežnictví, a sdělili nám, že to máme ohlásit na policii, což jsme učinili.
Anschließend erteilten die Richter auch unserem Antrag eine Absage, die Gerichtsentscheidung bis zur Lösung von Winatas Meineidfall zu verschieben.
Soudci poté zamítli i naši žádost o odložení soudního rozhodnutí do vyřešení případu Winatova křivopřísežnictví.
Nachdem allerdings ein öffentlicher Haftbefehl beantragt wurde, kann al-Bashir - davon ausgehend, dass die Richter dem Antrag stattgeben - einfach daheim bleiben und somit seiner Verhaftung entgehen.
Jelikož však žalobce dal žádost o zatykač veřejně ve známost, al-Bašír se - za předpokladu, že soudci žádosti vyhoví - může jednoduše vyhýbat cestám do zahraničí a zatčení tak uniknout.
Einem Antrag der Kommission zufolge sollen Länder mit stärkeren Haushalten erwägen, ihre Konsolidierungsbemühungen zu verlangsamen, um eine Verschlimmerung der Rezession zu verhindern.
Jak požadovala komise, země se silnější fiskální pozicí by měly zvážit zpomalení konsolidačního úsilí, aby zabránily zhoršení recese.
In der Hauptsache geht es um die Frage, ob der ESM- Vertrag mit dem Grundgesetz kompatibel ist, doch zunächst ist über den Antrag auf eine einstweilige Verfügung zu beraten.
Soud musí rozhodnout o podnětu německých navrhovatelů, podle nichž by legislativa zavádějící ESM byla v rozporu s německým Grundgesetz (ústavou).
Nach der ersten Enttäuschung hoffen nun viele, dass der Kongress den IWF-Antrag der Regierung Obama nach einem kurzen Zwischenspiel wieder aufgreifen wird.
Po prvotním zklamání mnozí doufají, že se Kongres začne žádostí Obamovy vlády ohledně MMF po krátké přestávce opět zabývat.
Dieser Antrag folgte der Veröffentlichung von Bildmaterial, das die Tierschutzorganisation Animal Defenders International mit versteckter Kamera gefilmt hatte. Die Bilder zeigen, wie ein Zirkusmitarbeiter wiederholt auf die Elefantenkuh Anne einschlägt.
Podnět přišel po zveřejnění záznamu tajně pořízeného organizací ochránců zvířat Animal Defenders International, na němž pracovník cirkusu opakovaně bije slonici Annu.
Die konservative Regierung war, zumindest anfangs, gegen diesen Antrag, der allerdings später von den Mitgliedern aller politischen Parteien unterstützt wurde.
Konzervativní vláda se přinejmenším zpočátku stavěla proti takovému opatření, ale podpořili jej členové všech politických stran.
In einem Triumph parlamentarischer Demokratie wurde der Antrag ohne Gegenstimmen angenommen.
Je triumfem parlamentní demokracie, že podnět byl schválen jednohlasně.
Obamas Antrag wurde von dem demokratischen Majority Leader Harry Reid zurückgewiesen.
Vůdce demokratické většiny v americkém Senátu Harry Reid Obamovu žádost zamítl.
Das Gericht entschied zwar, daß Ärzte die Patienten vor der Operation darüber informieren müssen, daß ihr Gewebe zu Forschungszwecken benutzt werden könnte, wies aber Moores Antrag ab.
Soud uznal, že lékaři musí před operacíinformovat pacienty o možnosti využití jejich tkáně pro výzkum, ale zároveň zamítl Moorovu žalobu.
Am 28. September lehnte das Gericht den Antrag von Valle ab, und er wurde noch am gleichen Abend hingerichtet.
Osmadvacátého září soud odmítl Valleho žádost a odsouzený byl téhož dne večer popraven.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...