anklagen němčina

obžalovat, obvinit

Význam anklagen význam

Co v němčině znamená anklagen?

anklagen

obvinit jemanden beschuldigen, unzulänglich zu sein oder etwas Schlechtes getan zu haben Ich klage ihn der Undankbarkeit an – er hat bereits mehr bekommen, als ihm zusteht! Recht: gegen jemanden Anklage erheben Der Staatsanwalt klagte ihn des Mordes an. Er wurde angeklagt, obwohl es keine Beweise gab. Frau Müller, Sie sind angeklagt, sich am Morgen des 4. März 2007 in Abwesenheit Ihres Nachbarn mittels eines Ihnen überlassenen Schlüssels Zutritt zur Wohnung Ihres Nachbarn verschafft und von dort Wertsachen entwendet zu haben.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Překlad anklagen překlad

Jak z němčiny přeložit anklagen?

anklagen němčina » čeština

obžalovat obvinit žalovat vinit obžalovati obviniti nařknout

Anklagen němčina » čeština

žaloby obžaloby

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako anklagen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Příklady anklagen příklady

Jak se v němčině používá anklagen?

Citáty z filmových titulků

Wen wollen Sie denn anklagen?
Koho hodláš jmenovat?
Warum die Anklagen?
Proc me.
Euer Ehren, sobald dieser Fall abgeschlossen ist, kann mich das Gericht wegen Mr. Cutlers Anschuldigungen anklagen.
Ctihodnosti, po skončení tohoto procesu. mě pan Cutler může na základě svých obvinění pohnat před soud.
Ich bin selbst leidlich tugendhaft, dennoch könnt ich mich solcher Dinge anklagen, dass es besser wäre, meine Mutter hätte mich nicht geboren.
Já ctnostný jsem, leč vinit se mohu z takových věcí, že matka neměla mne porodit.
Oder soll ich ihn anklagen, weil er einen Landarzt verwirrt?
Nebo ho mám obvinit z toho, že zmátl vesnického doktora?
Die Anklagen gegen Sie wegen Spionage und Bombenlegen stehen beide unter Todesstrafe.
Špionáž a příprava atentátu se trestá smrtí.
Mann, gegen ihn laufen dutzende Anklagen.
Má na krku tucet obvinění.
Oberst Dax, ich werde aus jeder Kompanie zehn Leute unter Androhung der Todesstrafe anklagen.
Plukovníku Daxi, hodlám nechat deset mužů z každé roty vašeho pluku. soudit pod trestem smrti za zbabělost.
Da steht, dass Sie in vier Stadtgefängnissen kurz einsaßen, mit Anklagen wegen Exhibitionismus, Voyeurismus, Meineid und schlechter Führung.
Stojí zde, že jste si ctyrikrát odsedel kratší tresty. za exhibicionizmus, voyeurizmus, krivoprísežnictví a výtržnosti.
Der will uns anklagen!
Davy, nikdy jsem neříkal, že jsem nedostal napráskáno. Dostal.
Wir lassen uns nicht einschüchtern oder anklagen!
Ztrestat. - Ztrestat. - Zůstaneme, že?
Ich könnte Sie anklagen, weil Sie einen Verbrecher decken.
Mohu vás zatknout pro zadržování informací.
Sam, sie wollen sie nicht anklagen, sie wollen nur das Geld zurück.
Same, jestli tu někde je. - Tady není.
Jimena, wenn die Anklagen gegen ihn wahr sind?
Jimeno! Co když jsou obvinění pravdivá?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die Veröffentlichung der von einem Ghostwriter verfassten Memoiren Alan Greenspans, The Age of Turbulence, hat Anklagen ausgelöst, er sei gar kein so großartiger Zentralbanker gewesen.
Vydání pamětí Alana Greenspana, sepsaných najatým autorem pod názvem The Age of Turbulence (Věk turbulencí), vyvolalo řadu obvinění, že nakonec až tak skvělým centrálním bankéřem nebyl.
Man betrachte in diesem Zusammenhang Putins Versuch, die Präsidentenwahlen in der Ukraine zu manipulieren oder die regelmäßig vorgebrachten und wieder zurückgezogenen strafrechtlichen Anklagen gegen die Oppositionsführerin Julia Tymoschenko.
Stačí se podívat na Putinovu snahu zmanipulovat předchozí prezidentské volby na Ukrajině a na neustále vznášená a opět stahovaná kriminální obvinění vůči opoziční vůdkyni Juliji Tymošenkové.
Zu oft werden in Fällen mit politischem Kontext Verdachte und Anklagen wegen Rechtsverletzungen nicht bis zu einem eindeutigen Ausgang verfolgt.
Až příliš často nejsou politicky citlivé případy, podezření a obvinění dotaženy včas a rychle do jednoznačného konce.
Gegen mehr als 42.000 Regierungsbeamte wurde durchschnittlich pro Jahr zwischen 2002 und 2005 wegen Korruption ermittelt, wobei jährlich gegen 30.000 Beamte strafrechtliche Anklagen erhoben wurden.
V období let 2002 až 2005 bylo kvůli korupci každoročně vyšetřováno více než 42 000 státních úředníků, přičemž u více než 30 000 z nich skončilo vyšetřování obžalobou.
Doch die Zeit wird immer knapper. Der IStGHJ muss neue Anklagen dieses Jahr unter Dach und Fach bringen und bis 2008 abwickeln.
Brzy však vyprší čas. ICTY musí dokončit nové obžaloby ještě letos a rozejít se do roku 2008.
Können die Ermittlungen und Anklagen des IStGHJ wirklich an nationale Gerichte übergeben werden?
Je skutečně možné předat vyšetřování a obžaloby ICTY národním soudům?
Dieses mittels saudischer Fördergelder gen Westen exportierte Curriculum ist stark mit Anklagen gegen die Ungläubigen und Rufen nach dem Dschihad durchsetzt.
Tyto osnovy, exportované na Západ prostřednictvím tučných saúdských dotací, jsou silně prošpikované denunciacemi nevěřících a vyzývají k džihádu.
Vor kurzem veröffentlichten offizielle amerikanische Stellen eine Liste mit Irakern, die man aufgrund solcher Verbrechen anklagen will.
Američtí představitelé nedávno zveřejnili seznam Iráčanů, kteří by měli stanout před soudem za dřívější zločiny.
Amerika könnte Osama bin Ladens Terroristen nicht durch Verhaftungen, Anklagen und Prozesse besiegen.
Amerika by nedokázala porazit bin Ládinovy teroristy jen zatýkáním, obviňováním a souzením.
In den Jahren 1917 bis 1919 führten die Teilnahme der USA am Ersten Weltkrieg und die anarchistischen Bombenanschläge nach Kriegsende zu nahezu 2000 Anklagen durch Bundesanwälte, Massenverhaftungen von Ausländern und Zwangsdeportationen.
Účast USA v první světové válce a anarchistické pumové atentáty po válce vedly v letech 1917 až 1919 k bezmála dvěma tisícům trestních řízení, hromadnému zatýkání cizinců a sumárnímu vyhošťování.
Der Untersuchungsrichter wiederholte bloß die Anklagen über Verbrechen, die bosnischen Serben begangen hatten, die schon seit Jahren bekannt sind.
Prokurátorka ovšem jen zopakovala obvinění ze zločinů spáchaných bosenskými Srby, o nichž víme už léta.
Es schien, als würden die Amerikaner sagen: Hör auf, Konflikte mit anderen Oppositionsführern zu stiften, oder wir werden dich anklagen.
Jako by Američané říkali: nechejte konfliktů s ostatními vůdci opozice, jinak vás obviníme.
Die chinesische Regierung hat zudem mit einer ernsthaften Kampagne gegen soziale Medien begonnen und bekannte Aktivisten unter fadenscheinigen Anklagen verhaftet.
Čínská vláda zahájila rovněž zběsilou razii na sociální média a pod pochybnými záminkami pozatýkala prominentní aktivisty.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...