odhodlaně čeština

Překlad odhodlaně německy

Jak se německy řekne odhodlaně?

odhodlaně čeština » němčina

beschäftigt aufmerksam
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady odhodlaně německy v příkladech

Jak přeložit odhodlaně do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Vypadáte odhodlaně. Do toho.
Sie scheinen fest entschlossen.
Pan Miki, velitel Druhé pevnosti, se ujal zbytků posádky Třetí pevnosti a nyní odhodlaně vzdoruje silnému náporu nepřítele.
Hauptmann Miki, Befehlshaber der zweiten Feste, hat seine Truppen mit den Männern der dritten Feste verstärkt. Sie kämpfen einen verzweifelten Kampf gegen die Übermacht.
Návrh je to lákavý, zvláště pokud celé vaše vojsko tak odhodlaně bojuje za spravedlnost tak jako tato krásná mladá dáma.
Ein verlockender Vorschlag, besonders wenn Ihre Männer ebenso für die Gerechtigkeit stehen wie diese hübsche junge Frau hier!.
Jedna odhodlaně, druhá poslušně.
Wir streichelten uns die ganze Nacht.
Tak to znělo odhodlaně.
Das ist wahrscheinlich auch sehr vernünftig.
Jak odhodlaně rozráží vodu a přec tak pevně založena na švédské skále!
An seinem Fuß brechen sich ewig die Wogen. und doch steht er fest verankert da in schwedischen Bergen!
Reggie nastupuje do svého boxu, ťuká do značky a vypadá odhodlaně.
Reggie betritt die Batters Box und schlägt auf die Plate. Er sieht äußerst entschlossen aus.
No, vypadal tak odhodlaně.
Er schien fest entschlossen.
Vypadají značně odhodlaně.
Sie arbeiten hart daran.
Vypadáte hodně odhodlaně na někoho s mírovými úmysly.
Sie sind sehr hartnäckig für jemanden, der sich nur für Bergungen interessiert.
Mohla by ses tvářit hodně odhodlaně.
Könntest du bitte möglichst entschlossen aussehen?
Artuš se svými rytíři sloužil odhodlaně, aby uhájil čest Říše římské na této naší slavné výspě.
Arthur und seine Ritter haben mit großem Mut gekämpft, um die Ehre des römischen Reiches auf dem letzten Außenposten zu verteidigen.
Jdou po té dívce velmi odhodlaně.
Sie wollen das Mädchen unbedingt.
Odhodlaně.
Ihr seid hart.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Většina Latinské Ameriky, včetně Brazílie, celá desetiletí opomíjela investice do výzkumu a vývoje, zatímco východoasijské země do nich odhodlaně vkládaly peníze.
Die meisten lateinamerikanischen Länder, darunter auch Brasilien, ignorierten jahrzehntelang die Notwendigkeit öffentlicher Investitionen in Forschung und Entwicklung, während die ostasiatischen Länder in großem Umfang in diese Bereiche investierten.
Odjížděl jsem s přesvědčením, že Barma je zemí v pohybu - a že se odhodlaně pohybuje správným směrem.
Ich reiste in dem Bewusstsein wieder ab, dass Burma ein Land im Wandel ist - und klar auf gutem Wege.
Musí tedy existovat předpoklad ve prospěch postupu USA, jak o tom odhodlaně a přesvědčivě hovořil britský premiér Tony Blair.
Deshalb muss es eine mutmaßliche Folgerung zu Gunsten der amerikanischen Vorgehensweise geben, ein Argument, das nachdrücklich und überzeugend vom britischen Premierminister Tony Blair vorgebracht wurde.
Bolestivou transformaci zažívá také její mediální sféra, poněvadž stát, jenž odhodlaně sleduje cíle ekonomické reformy, nemá jasno v tom, nakolik chce tolerovat reformu médií.
Auch die Medien befinden sich in einer unsicheren Phase des Umbruchs, denn der Staat, der zwar wirtschaftliche Reformen mit Nachdruck unterstützt, ist sich noch nicht sicher, inwieweit man Reformen der Medien tolerieren möchte.
A tak stojíme odhodlaně v zimě a ve sněhu, abychom zajistili, že naše demokratická rozhodnutí budou respektována.
Wir werden daher standhaft in der Kälte und im Schnee ausharren, um sicherzustellen, dass unsere demokratische Entscheidung respektiert wird.
Evropa vystupovala odhodlaně a štědře a to se osvědčilo.
Europa zeigte sich entschlossen und großzügig, und das zahlte sich aus.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...