odhodlanost čeština

Překlad odhodlanost německy

Jak se německy řekne odhodlanost?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Příklady odhodlanost německy v příkladech

Jak přeložit odhodlanost do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Překvapila mě jeho odhodlanost, ale to k práci jeho oddělení bezesporu patří.
Er hat nur das getan, was man zu Recht von jedem Beamten erwartet. Ich nehme an, jeder von ihnen würde in der gleichen Situation ebenso gehandelt haben.
Uvidíme, jestli se návštěva tam dole. oslabí tvoji odhodlanost.
Wir werden sehen, ob ein Besuch da drin deinen Widerstand nicht bricht.
Měl v sobě ducha a odhodlanost, která spojovala tu dobu a zemi.
Er hatte den richtigen Geist und die richtige Entschlossenheit für diese Zeit.
Takže, klíčem k jeho úspěchu byla odhodlanost?
Entschlossenheit war sein Schlüssel zum Erfolg?
Jelikož vykazujete stejnou odhodlanost jako u kapitána DeSota, byl bych rád, abyste mi pomohl se nezesměšňovat před dětmi.
Wenn Sie mir gegenüber genauso handeln, können Sie verhindern, dass ich mich vor Kindern zum Narren mache.
Sebekontrola, přehled, odhodlanost.
Kontrolle, Voraussicht Zielstrebigkeit.
Potřebuješ velkou odhodlanost a výborné světlo.
Dafür braucht man eisernen Willen und gutes Licht.
Někdy pro jejich odvahu. Někdy pro jejich odhodlanost. Někdy pro jejich dobrotu.
Manche für ihren Mut, manche für ihre Tapferkeit, manche für ihren guten Charakter.
Líbí se mi tvá odhodlanost, kuráž, otevřenost. a myslím si že s dostatečnou podporou. mi dáš přesně to co hledám.
Ich mag Ihre Energie, Ihr Feuer, Ihre Offenheit. und mit der richtigen Unterstützung, bekomme ich von Ihnen, was ich suche.
Líbí se mi tvá odhodlanost, - ale zachovejme profesionalitu.
Du bist auf dem richtigen Weg, doch für unsere Zwecke sollten wir das ganz professionell angehen.
Odhodlanost vám není cizí, že, slečno Quinn?
Mit Ehrgeiz kennen Sie sich doch aus, oder?
Ten náboj, odhodlanost, náš společný názor, že sex je jako soutěž.
Die Dynamik, den Ehrgeiz. Unser Glaube daran, dass Sex ein Wettbewerb ist.
Přesně takovou vřelost a odhodlanost totiž hledáme.
Denn das ist genau die Art von Wärme und selbstbewusstem Auftreten die wir suchen.
Obdivuji ho, jeho odhodlanost.
Ich hab keine Ahnung, wovon du da sprichst. Ich bewundere den Mann.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Odhodlanost a politická vůle dokázaly tento sen proměnit ve skutečnost.
Aber durch Entschlossenheit und politischen Willen konnten Utopien in die Realität umgesetzt werden.
Otázka teď zní, zda tato odhodlanost dokáže přinést onen typ překvapujícího průlomu na cestě k míru, jaký zajistila Sadatova nově nalezená prestiž v roce 1973.
Nun stellt sich die Frage, ob diese Entschlossenheit auch einen so überraschenden Durchbruch zum Frieden bringen kann wie Sadats wiedergewonnenes Selbstbewusstsein im Jahr 1973.
Úspěch vyžaduje smysl pro střednědobou perspektivu a odhodlanost k racionální debatě o různých otázkách, protože jedna tradice, kterou oživit lze - totiž osvícené myšlení - je ze všech nejdůležitější.
Dazu bedarf es eines Gespürs für Mittelfristigkeit und der Verpflichtung, Themen rational zu diskutieren, denn eine Tradition, die wiederbelebt werden kann - die des aufgeklärten Denkens - ist die wichtigste von allen.
V otázkách sirsí reformní agendy vsak Berlusconi podobnou energii a odhodlanost naprosto postrádá.
Dieser Antrieb und dieses Engagement fehlen gänzlich sofern es Berlusconis allgemeinere Reformpläne betrifft.
Neschopnost, jíž vláda prokazovala na každém svém kroku, pak dodala odvahy loajalistům HDZ, kteří se odhodlanost Račanovy vlády rozhodli prověřit.
Diese Versäumnisse riefen die HDZ-Anhänger auf den Plan, die Entschlusskraft der Regierung Racan auf die Probe zu stellen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...