odplata čeština

Překlad odplata německy

Jak se německy řekne odplata?
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady odplata německy v příkladech

Jak přeložit odplata do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Ještě tři dny radovánek a pak přijde odplata.
Ich meine damit, sich drei Tage die Hörner abstoßen und dann kommt die Quittung.
Ironie, že Tajomaru byl shozen z koně, kterého ukradl, byla asi osudová odplata.
Dass dieser gemeine Tajomaru stürzte, abgeworfen von dem gestohlenen Pferd, ist eine geradezu schicksalhafte Fügung.
Odplata za to, co člověk může očekávat, když bude jeho kniha života otevřena a vyhodnocena.
Diese Quittung erhält jeder, wenn das Kassenbuch seines Lebens geöffnet und geprüft wird.
Boží odplata vás nemine! Na každého jednou dojde!
Gott wird euch bestrafen, weil er gerecht ist und alle richtet!
Ve zkratce, pan Bartlett Finchley se narodil ve špatné době a již brzy se ocitne v říši, kde se odplata za zlé zacházení neomezuje pouze na lidi.
Kurz gesagt, Mr. Bartlett Finchley ist unzufrieden. In diesem Jahrhundert entweder zu spät oder zu früh geboren und jeden Augenblick wird er ein Reich betreten, in dem Stärke und Kampfeswille nicht nur auf Menschen reduziert ist.
Aby je nemohla minout odplata jen kvůli nedostatkům ve velení.
Falls der Befehl für unseren Vergeltungsschlag ausbleiben sollte.
Čehož odplata byla, že Lord Douglas poslal svého jediného syna Hamishe znásilnit dvě Campbellova děvčata. - Současně?
Als Rache dafür entsandte...Lord Douglas seinen Sohn Hamish, zwei Campbell-Mädchen zu entehren.
Nemyslíš si snad, že by to mohl být trest odplata za to, co udělal?
Glaubst du, dass es eine Strafe war? Eine Vergeltung für das, was er getan hat.
Odplata!
Schlagt zurück!
Jestli obvinění proti králi nebudou prokázána, jaká hrozná odplata se snese na naše hlavy?
Wenn die Anklagen gegen diesen König nicht bewiesen sind. welch schreckliche Rache wird er an uns nehmen?
Pouhá odplata.
Nichts weiter als simple Rache.
Je to odplata. - Tomu rozumím.
Lhre Gefühle sind verständlich.
Motiv: odplata.
Motiv: Rache.
Pokud ano, moje planeta ztratí svou neutralitu a bude ji čekat odplata Federace.
Mein Planet verlöre seine Neutralität und wäre der Vergeltung der Föderation ausgesetzt.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Konečně tu bylo dlouho očekávané všelidové povstání Poláků, jakási odplata za prosinec 1980, kdy Jaruzelski vyhlásil výjimečný stav, zakázal Solidaritu a uvrhl její předáky do vězení.
Dies endlich war Polens lange erwarteter Aufstand, die Rache für den Dezember 1980, als Jaruzelski das Kriegsrecht erklärte, die Solidarnosc verbot und ihre Führer ins Gefängnis werfen ließ.
Americký Kongres již vypracoval řadu zlověstných návrhů zákonů, jejichž cílem je odplata Číně a dalším zemím, které se angažují v jednosměrné měnové intervenci.
Tatsächlich wurden im US-Kongress bereits eine Reihe Unheil verkündender Gesetzesvorlagen eingebracht, die sich gegen China und andere einseitige Währungsinterventionen betreibende Länder richten.
Odplata není jedinou známkou vzkříšené morální síly.
Vergeltung ist nicht das einzige Anzeichen einer wiederhergestellten moralischen Kraft.
Barbarské chování Japonska během druhé světové války - a jaderná odplata spojenců v Hirosimě a Nagasaki - položilo základy Spojenými státy naordinovaného pacifismu, který v zemi vládne již od konce tohoto konfliktu.
Japans barbarische Vorgehensweise während des Zweiten Weltkriegs und die nukleare Vergeltung der Alliierten in Hiroshima und Nagasaki legten den Grund für den von den USA aufgenötigten Pazifismus, der seit Kriegsende dort herrscht.
Jako důležitější ospravedlnění trestu smrti bývá často vnímána odplata.
Als wichtigeres Motiv für die Todesstrafe wird oft Vergeltung angesehen.
Je snadné brát práci komise za samozřejmost, dokud člověk nepohlédne na Střední východ a na chaos v Iráku, kde msta, odveta a odplata pohánějí děsivý, neúprosný koloběh násilí.
Es ist einfach, die Arbeit der WVK als selbstverständlich zu betrachten, bis man auf die Lage im Mittleren Osten und das Chaos im Irak blickt, wo Rache, Vergeltung und Heimzahlung einen unaufhaltsamen Teufelskreis der Gewalt in Gang halten.
Jejich odplata nás neděsí.
Wir haben keine Angst vor ihrer Vergeltung.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...