doteď | odlet | odjet | odtud

odteď čeština

Příklady odteď německy v příkladech

Jak přeložit odteď do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Proto lidé bojují a zápasí mezi sebou. Odteď bude vítězit evoluce.
Daher kampfen sie und wetteifern miteinander, und daraus entsteht Fortschritt.
Takže odteď jsme to ty a já.
Jetzt sind wir ein Team.
Myslím, že je odteď budu nosit.
Die trage ich jetzt immer.
Odteď je moje.
Jetzt gehört es mir.
Odteď máte přídělový režim.
Von jetzt an sparen Sie.
Odteď to bude jedna velká jízda.
Von nun an werde ich einfach Spaß haben.
Odteď spolu můžeme mluvit o všem, co, synku?
Wir können alles bereden von jetzt an, oder, mein Sohn?
Odteď budou jezdit oni sem.
Von jetzt an kommen sie zu mir.
A odteď už nech muže na pokoji.
Und ab jetzt lassen Sie meinen Mann ihn Ruhe.
Odteď budeš žít s panem Thatcherem, Charlie.
Ab jetzt wirst du bei Mr. Thatcher bleiben.
Odteď bude všechno po tvém.
Von heute an wird alles genauso sein, wie du es wünscht.
Zato odteď mě vídat budeš. - Aspoň doufám.
Ich glaube, wir werden uns jetzt häufiger sehen.
Jsem kapitánem právě odteď!
Ab sofort bin ich der Skipper.
Takže odteď žádné krevety, žádné schody.
Ich verordne Ihnen: keine Krabben, keine Treppen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Není to snadná výzva. Zkuste si těsně před velkou žranicí slíbit, že odteď budete držet dietu.
Wie der Vorsatz unmittelbar vor einer großen Feier, ab jetzt Diät einhalten zu wollen, lässt sich diese Herausforderung kaum durchstehen.
Krugman by se musel zavázat, že na každé slovo, které odteď zveřejní, přečte nejprve alespoň sto slov z pera jiných autorů.
Für jedes Wort, das Krugman veröffentlicht, muss er sich von nun an verpflichten, vorher mindestens hundert Wörter anderer Autoren zu lesen.
V zemi, jež je tak spletitá a mnohonárodnostní jako EU nebo USA, budou odteď vládnout prezidentem jmenovaní kandidáti.
Von nun an werden Präsidialbeamte ein Land regieren, das so komplex und multinational wie die EU oder die USA ist.
Cosi nového tak prosytí zvyky těch, kdo odteď budou vládnout Ukrajině: respekt k jednotlivcům, což je fundamentální pojistka proti zneužívání moci.
Infolgedessen wird von nun an etwas Neues die Gewohnheiten derjenigen färben, die die Ukraine regieren: Respekt für den Einzelnen - das wichtigste Hindernis gegen den Machtmissbrauch.
Odteď bude vítězit síla myšlenek, nikoliv síla zbraní.
Von nun an wird die Kraft der Ideen, und nicht der Waffen, entscheiden.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »