opodál čeština

Překlad opodál německy

Jak se německy řekne opodál?

opodál čeština » němčina

reserviert distanziert beiseite abseits
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Příklady opodál německy v příkladech

Jak přeložit opodál do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Před malou chvílí tady opodál přistálo letadlo a vystoupila z něj pěvecká skupina, kterou všichni znáte.
Vor kurzem landete hier draußen ein Flugzeug und eine Vokalgruppe stieg aus, die ihr alle kennt.
Zvědavců, kolemjdoucích. Jak je udrželi opodál?
Wie hat man denn die Menschenmenge zurückgehalten?
Byla jste sama, opodál. opírala jste se o kamennou balustrádu.
Sie waren allein, abseits von den anderen.
Pojďte dál, nestůjte opodál.
Hier entlang, Leute.
Opodál žijící Poláci byli pozvaní, aby se podívali, co se dělo za ostnatým plotem.
Die Polen wurden Zeugen der abscheulichen Verbrechen in den Lagern.
Pak jim řekni, ať se drží opodál.
Dann sag ihnen, sie sollen nicht im Weg stehen.
Jak jmenuje se ten zámek opodál. nejblíž k nám?
Wie nennt sich dieses Schloss da vorn, das aus den Nebeln steigt?
Zůstaňte opodál.
Zurück.
Drž se opodál Phila. a zůstávej opodál ode mně.
Du solltest Philo nicht mehr über den Weg laufen. Und renn mir nicht mehr hinterher.
Drž se opodál Phila. a zůstávej opodál ode mně.
Du solltest Philo nicht mehr über den Weg laufen. Und renn mir nicht mehr hinterher.
Rozhodněte se. Budeme stát opodál? Potichu tam stát, zatímco je náš kraj znásilňován.
Wollen wir weiter brav zusehen, wie unser Land ausgenommen wird?
Můžem si promluvit opodál? On vás poslal?
Kommen Sie hier her.?
Podle Angeliky Boomsové, drbny, která bydlí opodál, si s sebou vzal pouze kartáček na zuby, lodní kufr a letenku do Kalkaty.
Laut Angelique Bones, einer neugierigen Schlampe in der Straße, hatte er nur eine Zahnbürste, eine Brieftasche, einen Überseekoffer und ein Flugticket nach Kalkutta dabei.
Asi by ses neměl vrhat do nebezpečných rvaček. asi bys měl zůstat opodál.
Vielleicht solltest du direkte Kämpfe meiden und dich eher am Rand aufhalten.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Je to téměř stejný případ, jako když Čína ve 14. století ovládala znalost léčby dýmějového moru, ale rozhodla se jen nečinně stát opodál a sledovat, jak Evropa podléhá černé smrti.
Das ist fast so, als ob China im 14. Jahrhundert im Besitz eines Heilmittels gegen die Beulenpest gewesen wäre und dennoch entschieden hätte, tatenlos dabei zuzuschauen, wie Europa dem Schwarzen Tod anheimfällt.
V ekonomice musí člověk utíkat, nechce-li stát opodál.
In der Wirtschaft muss man rennen, um stehen zu bleiben.
Globální lídři mohou dělat víc než jen stát opodál a přihlížet.
Die Politiker weltweit können mehr tun, als sich das nur anzuschauen.
Zatímco USA stály opodál, pokračovalo uzavírání vnitroasijských dohod.
Während die USA sich im Hintergrund gehalten haben, sind Abkommen zwischen den asiatischen Staaten schnell vorangeschritten.
Tím, že Amerika stojí opodál a od počátku bere evropský přístup na lehkou váhu, pouze napomáhá vyvolávat sebenaplňující se proroctví.
Indem es sich abseits hält und den europäischen Ansatz von vornherein verwirft, trägt Amerika lediglich dazu bei, eine sich selbst erfüllende Vorhersage zu erschaffen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...