ptat | opat | opsat | poptat

optat čeština

Příklady optat německy v příkladech

Jak přeložit optat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Chci se Kenta optat. proč udělal z partičky pokeru zábor půdy.
Ich möchte von Kent hören. wieso er das Pokern zu einem Geschäft macht, bei dem er Land an sich reißt.
Zajímavé, zrovna jsem se na to chtěI optat.
Seltsam, genau das wollte ich fragen.
Mohu-li se optat, čí nevěstu vlastně líbám?
Erstens, wessen Braut küsse ich?
Smím se optat na vaše jméno?
Darf ich fragen, wer Sie sind?
Můžu se optat, odkud to máte?
Und woher weißt du das, bitte?
Ahoj, Eugene. Chtěl jsem se jenom optat, jak se ti vede.
Hi, ich wollte nur mal sehen, wie es Ihnen geht.
Veze ve svém kočáře Jane Fairfaxovou. Budeme mít možnost, optat se Jane Fairfaxové na pana Dixona.
Sie nimmt Jane Fairfax mit, vielleicht fragen wir sie heute nach Mr. Dixon.
Říkal, že se máte optat po Šerifovi, až budete ve městě?
Hat er gesagt, Sie sollen den alten Sheriff grüßen?
A ty jsi se mě nikdy předtím nezeptala na mé plány. což mě nutí optat se tě, zda je se cítíš sama sebou.
Da du mich noch nie gefragt hast, was ich vorhabe,...frage ich meinerseits, ob du ganz beisammen bist.
Zkuste se optat v Úřad pro společnou pomoc, oni mají peníze.
Sie können auch Zuschüsse bei unserer Patientenfürsorge beantragen.
Smím se optat, pane drahý: Příčina snad nějaká nutí překročit mé prahy tak slavného vojáka?
Da ich den Grund Eures Besuches noch nicht kenne erlaubt mir zu fragen, was den Sohn des Mars in meine elende Hütte führt?
Chci se optat, jestli má vaše domácnost zájem o účast v průzkumu?
Würde dieser Haushalt an einer Umfrage teilnehmen?
Ještě jsem se chtěla optat, jestli se podíváš na moje vybavení pro balení dárků.
Möchtest du etwas? - Nein. - Dein Dad ist hier.
Dobře, já jsem si dovolila optat se trochu po městě.
Ich war so frei, mich in der Stadt umzuhören.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...