přímočaře čeština

Překlad přímočaře německy

Jak se německy řekne přímočaře?

přímočaře čeština » němčina

ehrlich
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady přímočaře německy v příkladech

Jak přeložit přímočaře do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Odpovím vám stejně přímočaře.
Ich antworte Ihnen genauso offenherzig.
Takže já jež vám hodlá přímočaře objasnit hádanky, oslnit nás logikou.
Nun, ich der es uns gleich zeigen wird. die Rätsel lösen und uns mit Logik verblüffen wird.
Dobře, že přemýšlíte přímočaře.
Wurde auch Zeit.
Chci to prezentovat přímočaře.
Ich möchte es so aufrichtig wie möglich darstellen.
Nevyjadřují se vždy přímočaře.
Sie drücken sich nicht immer klar aus.
Byl jsem příliš vyčerpaný, abych dokázal myslet přímočaře.
Wenn der Körper ausgelaugt ist, wird der Geist angreifbar.
Tady tělesa padají, ale nepohybují se v kruhu, ale přímočaře.
Hier fallen Körper zu Boden, aber sie folgen nicht kreisförmigen, sondern linearen Bewegungen.
Ruce směřovaly přímočaře. kulky prolétly přes zátylek oběti hlavou a ven obličejem. Což se stane když.
Die kugeln hatten eine gerade Flugbahn durch den Hinterkopf des Opfers und die Front, das geschieht, wenn.
Moje matka mi ukázala, kde jsem ve svých způsobech pochybila. Tak už se můžeš vrátit do Paříže ujištěná o tom, že tvá společnost bude vedena zkrátka a přímočaře.
Meine Mutter hat mir den richtigen Weg gezeigt, und wenn sie wieder in Paris ist, weiß sie, dass hier alles in ihrem Sinne geschieht.
A něčeho jsem si všimla. Vešel přímo přes kuchyň a vzal to přímočaře do Irenina pokoje. Přesně věděl, kde pobývala.
Und ich habe etwas bemerkt, er kam durch die Küchentür rein und nahm den direkten Weg in Irenes Zimmer.
Jamesi. Naše hnutí funguje velmi přímočaře.
James, unsere Organisation funktioniert ganz einfach.
Vypadá to dost přímočaře.
Mir ist alles klar.
Nesmíte uvažovat tak přímočaře, Kevine.
Ok, Kevin, Sie müssen damit aufhören, so gradlinig zu denken.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Všechno to sice znělo přímočaře, avšak trhy byly zmatené.
Obwohl alles ganz unkompliziert klang, waren die Märkte verwirrt.
Vyhýbal se tradiční dvojakosti otevřených soukromých diskusí a zdrženlivých veřejných komentářů a místo toho prosazoval své argumenty agresivně, otevřeně a přímočaře, přičemž tak činil stále osobnějším způsobem.
Unter Verzicht auf die herkömmliche Vorgehensweise offener privater Diskussionen und zurückhaltender öffentlicher Kommentare, vertrat er seine Sache in aggressiver Weise offen und unverblümt und tat das auch in zunehmend persönlicher Weise.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...