přeprava čeština

Překlad přeprava německy

Jak se německy řekne přeprava?
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady přeprava německy v příkladech

Jak přeložit přeprava do němčiny?

Citáty z filmových titulků

První byla vážně zasažena námořní a letecká přeprava.
Als erste Kommunikationsmittel erlagen die Schiff- und Fluglinien.
Pro většinu lidí je přeprava problém.
Die meisten Leute werden ein Transportproblem haben.
Přeprava kradeného zboží, nákup vesmírné lodi za padělanou měnu.
Transport von Diebesgut, Kauf eines Raumschiffes mit gefälschten Banknoten.
Přeprava těla na loď by neměla nic narušit.
Ihn zum Schiff zurückzubringen, dürfte keine Probleme bereiten.
Instinkty mi napovídají, že tu někde bude nějaká přeprava.
Meine Instinkte sagen mir, dass irgendwo hier irgendeinen Transport es gibt.
Veškerá přeprava začíná zastarávat.
Jeder Transport wird überflüssig werden.
Transportování je opravdu ta nejbezpečnější přeprava.
Beamen ist die sicherste Art zu reisen.
Ale přeprava trilithiové pryskyřice vyžaduje vybavení.
Triliziumtransport benötigt Spezialbehälter.
Ale proč? - Momentálně tam nefunguje přeprava.
Es ist kein Verkehr.
Přeprava těch věcí je legální.
Die Lieferungen sind völlig legal.
Bez loajality ke komukoli doma. Mimozemská přeprava stejná jako vždy.
Außerirdische Schiffe kommen wie immer.
Čímž nejvíce utrpí civilní přeprava.
Dann wird der zivile Verkehr festsitzen.
Přeprava je precizní podnikání.
Transportieren ist ein sehr genaues Geschäft.
Začíná se nám množit přeprava drog přes vodu.
Da seit dem 11. September die Wasseroberfläche. mit Hightech überwacht wird, sind die Drogendealer abgetaucht.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Všechny klíčové aspekty této technologie - zachytávání oxidu uhličitého, jeho potrubní přeprava a následné ukládání pod zem - byly již v praxi předvedeny, ale nebyly ještě vyzkoušeny a ověřeny ve velkém měřítku.
Die wichtigsten Aspekte dieser Technologie - die Abscheidung von Kohlendioxid, sein Transport durch Pipelines und die unterirdische Lagerung - sind bereits erprobt, allerdings noch nicht in großem Maßstab.
Venkovské silnice, přeprava nákladními vozidly a elektřina by mohly zajistit nové ekonomické příležitosti pro obyvatele odlehlých vesnic v Latinské Americe, Africe a Asii.
Landstraßen, LKW-Transport und Elektrizität könnten abgelegenen Dörfern in Lateinamerika, Afrika und Asien neue wirtschaftliche Chancen bringen.
Energetické potřeby Ukrajiny, a tedy i jistota dodávek energií pro celou Evropu, nebudou nikdy v bezpečí, bude-li přeprava plynu v rukou tajuplných společností s neznámými vlastníky.
Die Energieversorgung der Ukraine und damit auch die ganz Europas wird unsicher bleiben, solange der Gastransport in den Händen undurchsichtiger Firmen mit unbekannten Eigentümern liegt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...