přihodit čeština

Překlad přihodit německy

Jak se německy řekne přihodit?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady přihodit německy v příkladech

Jak přeložit přihodit do němčiny?

Jednoduché věty

To se může přihodit každému.
Das kann jedem passieren.

Citáty z filmových titulků

Na shromáždění se může leccos přihodit.
Auf der Tagung kann alles passieren.
Co by se teď mohlo ještě přihodit?
Was sollte jetzt noch schief gehen?
Vím, že je pozdě, ale nemohl bys ještě něco přihodit do rubriky?
Ich weiß es ist spät, aber haben Sie noch Platz in der Kolumne?
Může se ti přihodit něco divného.
Ich muss dich warnen. Seltsames könnte mit dir geschehen.
Nic se přece nemůže přihodit, když všichni zůstaneme v této místnosti.
Warum? Ihr kann nichts passieren, solange wir zusammen sind, nicht wahr?
Někdy se může něco přihodit, pamatujte, že jsem vás varoval.
Wenn etwas unerfreuliches geschehen sollte, denken Sie bitte an meine Worte.
Ukousnutí jazyka se může přihodit při pádu z koně.
Es kann jedem passieren, vom Pferd zu fallen und sich dabei die Zunge abzubeißen.
Když jsem uviděl tu zbraň.,.napadlo mě, že se mu muselo něco přihodit.
Als ich seine Waffe sah, ist mir klar, dass ihm etwas zugestoßen ist.
Už mě unavujou ty pitomosti, co se mi musejí přihodit.
Ich habe es satt, welche dumme Sachen mir immer passieren!
Vím, že se to může přihodit.
Ich weiß, die Lage entwickelt sich vielleicht noch.
Co se jen mohlo přihodit?
Ich frage mich, was da los ist.
Myslím, že se to mohlo přihodit každému.
So etwas kann jedem passieren.
Každý do toho musí něco přihodit. Jasný?
Jeder muss etwas dazu beitragen.
Každému člověku s citlivými nervy se to může přihodit.
Nein, es ist nichts. Warum hat man mir nichts gesagt?
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Války v Jugoslávii během posledních deseti let jsou dostatečným varováním toho, co se může přihodit, je-li federální systém roztrhán záští a nenávistí.
Der Krieg Jugoslawiens im vergangenen Jahrzehnt liefert reichliche Warnungen davor, was passieren kann, wenn ein föderales System durch Groll entzweigerissen wird.
Pak už stačilo jen přihodit libovolné množství finančních skandálů politiků BJP a nebylo divu, že rozlícení voliči sesadili vládu.
Wenn man dann noch die Finanzbetrügereien diverser BJP-Politiker miteinbezieht, ist es kein Wunder, dass eine zornige Wählerschaft, die Regierung aus dem Amt warf.
Ministři kabinetu a představitelé EU opakovaně zmiňovali případ Islandu, když poukazovali na to, co se Irsku mohlo přihodit, kdyby bylo mimo EU.
Regierungsminister und EU-Vertreter führen wiederholt das Beispiel Islands an, um darauf hinzuweisen, was Irland hätte geschehen können, wenn es nicht in der EU gewesen wäre.
Takový přístup není, pravda, ideální, ale je uskutečnitelný a mnohem příhodnější vzhledem k tomu, co se děje nebo co se ještě může přihodit.
Eine solche Vorgehensweise ist nicht ideal, aber potentiell machbar und bei weitem dem vorzuziehen, was derzeit vor sich geht oder sich entwickeln könnte.
Vzhledem k tomu, že špatná vláda vysála z Nigérie a Indonésie jejich životní sílu, může se totéž přihodit na jejich cestě k demokratické vládě.
Da Missregierung die Lebenskraft Nigerias und Indonesiens geschwächt hat, könnte dasselbe auch diesen Ländern während ihres Übergangs zu einer demokratischen Regierung geschehen.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »