počátky čeština

Překlad počátky německy

Jak se německy řekne počátky?

počátky čeština » němčina

Anfänge Anbrüche

Počátky čeština » němčina

Počátky
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Příklady počátky německy v příkladech

Jak přeložit počátky do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Počátky jakékoli společnosti nikdy nebyly kouzelné nebo jemné.
Der Beginn einer neuen Gesellschaftsordnung ist nie zurückhaltend oder sanftmütig.
Počátky industrializace.
Am Anfang der Industrialisierung.
Počátky města se ztratily v oparu času.
Die Ursprünge dieser Stadt sind vergessen im Nebel der Zeit.
Sahá to až na počátky civilizace.
Es geht bis auf die Auferstehung der Zivilisation zurück.
Na počátky života.
Es ist befreiend.
Počátky světové vlády.
Ansätze einer Weltregierung.
Prožili jsme zářivé počátky, v téhle skromné ordinaci!
Uns ist hier ein glänzender Start gelungen. bei unserer bescheidenen Verteilerstation.
Počátky mezihvězdné historie.
Frühe interstellare Geschichte.
Její počátky nalezneme u vlastnictví půdy.
Das machte sie wütend.
Viděli jsme vrcholy v jejím biorytmu. které znamenají počátky spojení,. ale polovina jejích mutantních genů jsou neprobuzené.
Ihr Biorhythmus steigt manchmal an. Ein Anzeiger einer Verbindung. Aber die Hälfte ihrer Alien-Gene ist inaktiv.
Století staré počátky.
Jahrhundertealte Vergangenheiten.
To jsou počátky života, Sedmá.
Die Anfänge des Lebens.
Život, Laro, počátky toho, jací jsme.
Das Leben, Lara. Der Ursprung unseres Seins.
Dan a já jsme napsali základy, počátky.
Dan und ich haben die Grundlagen geschaffen, den Anfang.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Počátky genetického inženýrství lze určit okamžikem, kdy člověk pochopil, že zvířata a plodiny lze vybírat a křížit tak, aby se posilovaly žádoucí vlastnosti.
Die Anfänge der Gentechnik reichen zurück bis in jene Zeit, als der Mensch erkannte, dass Tiere und Nutzpflanzen selektiert und gezüchtet werden können, um erwünschte Merkmale in ihnen hervorzubringen.
Prométheus, Médeia, Amazonky a v sousední Arménii Noemova archa - počátky Evropy našich mýtů jsou právě zde.
Prometheus, Medea, die Amazonen und die Arche Noah im benachbarten Armenien belegen, dass europäische Mythen von hier ihren Ausgang nahmen.
Nejpozoruhodnější pro mě je, že Clintonová už tehdy vidí počátky kmenových konfliktů a nadcházející boj islamistů o to, který z nich předčí ostatní ve fundamentalistické čistotě.
Was mir am stärksten auffällt, ist, dass sie bereits zu diesem Zeitpunkt die Anfänge der Stammeskonflikte und des kommenden Wettbewerbs zwischen den Islamisten dabei, einander an fundamentalistischer Reinheit zu übertreffen, erkennt.
Těžko si představit nepříznivější počátky čerstvě zrozeného státu.
Ein weniger Glück verheißender Beginn für eine neue Nation ist schwer vorstellbar.
Masy dokumentů a dalších zdrojů souvisejících s počátky sovětské moci byly zpřístupněny k výzkumu a analýze.
Eine Vielzahl von Dokumenten und anderen Quellen, die sich auf die Anfänge der Sowjetmacht bezogen, wurden Untersuchungen und Analysen zugänglich gemacht.
Zejména v Americe mnozí křesťané, takzvaní kreacionisté, dodnes prohlašují, že počátky lidstva nelze hledat v nějakém vědeckém zjištění, nýbrž v prvních kapitolách Genesis.
Insbesondere in Amerika behaupten viele Christen, die so genannten Kreationisten, auch heute noch, dass sich der Ursprung der Menschheit in den Anfangskapiteln der Genesis findet, nicht in irgendwelchen wissenschaftlichen Entdeckungen.
Abychom pochopili důvod, není na škodu znovu si připomenout intelektuální počátky Evropské unie.
Um die Gründe dafür zu verstehen, hilft es, die intellektuellen Ursprünge der Europäischen Union zu untersuchen.
Jeho počátky lze vystopovat v 70. letech minulého století, kdy se do koloběhu vracely petrodolary a vyvolávaly rozsáhlý kapitálový příliv do rozvojových států.
Ihren Anfang nahm diese Entwicklung Anfang der 1970er Jahre, als Recycling-Petrodollars für enorme Kapitalflüsse in die Entwicklungsländer sorgten.
V posledním desetiletí zakotvily křehké počátky demokracie spolu s větším mírem i v tak problematických zemích jakými jsou Jižní Afrika, Mozambik, Rusko a další státy bývalého Sovětského svazu.
Das vergangene Jahrzehnt brachte so geplagten Staaten wie Südafrika, Mosambik, Russland und anderen Ländern der ehemaligen Sowjetunion mehr Frieden und die zerbrechlichen Anfänge der Demokratie.
Tyto průlomové úspěchy roku 1953 se opíraly o kvalitu experimentální fyziky v Cambridgi, jejíž počátky sahají do konce 19. století.
Die bahnbrechenden Erfolge des Jahres 1953 beruhten auf der im späten 19. Jahrhundert beginnenden berühmten Tradition der Experimentalphysik in Cambridge.
Počátky křesťanského ekumenismu z dob předchůdců Jana Pavla II. během jeho 25 let mnoho nepokročily.
Seit den Anfängen der christlichen Ökumene unter seinen Vorgängern sind in den 25 Jahren seiner Amtszeit nicht viele Fortschritte gemacht worden.
Nikdo však nemůže zpochybňovat to, že jsme na Ukrajinu přinesli poctivější vládu a počátky otevřenější ekonomiky.
Aber niemand wird bezweifeln, dass wir der Ukraine eine ehrlichere Regierung und die Anfänge einer offeneren Ökonomie brachten.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...