pokroucený čeština

Překlad pokroucený německy

Jak se německy řekne pokroucený?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady pokroucený německy v příkladech

Jak přeložit pokroucený do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Fink. celý pokroucený.
Total durch den Wind.
Já jsem nasázel do speciální hlíny ředkvičky a ty vyrostly celý pokroucený.
Ich pflanzte Radieschen. Sie wuchsen ganz komisch.
Většina z toho je šrot - pokroucený přepážky, plátování.
Das meiste ist nur Schrott: verbeulte Schotten, verbrannte Deckplatten.
Stehna mám strhaná, nadbříšek bortí se, abdomen trčí ven, hrudní kost neční dost, ramena svěšená, ledviny od špíny, řídká krev, katar střev, a to cosi mám prý z osy, pupík celý pokroucený a taky kříž celý výš.
Meine Hüfte ist zerklüftet. Mein Hängebauch ist voller Rauch. Die Hühnerbrust welch ein Frust.
Tak tohle je tvůj pokroucený, ubohý způsob, jak mě požádat o pomoc?
Auf diese erbärmliche Art versuchen Sie wohl, mich um Hilfe zu bitten.
Mám to vzadu celý pokroucený?
Ok. Wirft das Kleid da irgendwie Falten?
Můj hněv je stejně pokroucený jako má tvář.
Meine Wut ist genauso verzerrt wie mein Gesicht.
Máš to pokroucený.
Genau umgekehrt.
Byl vyhublý a pokroucený a ďábelský jako ten zkamenělý strom, který jsem viděla jako dítě.
Er war dürr, verdorben und böse. so wie dieser versteinerte Baum, den ich als Kind gesehen hatte.
Koho zajímá jeho pokroucený motiv?
Wer kümmert sich um seine verdrehten Motive?
Mami, udělala jsem ti službu. Nemůžeš nosit sandály, když máš pokroucený prst.
Weil du meine Schuhe geklaut hast.
Také bych chtěl poukázat na to, že zde není jediný sloup nebo plát který by byl pokroucený nebo přetočený.
Weiter möchte ich darauf hinweisen, dass weder Rahmen- noch Fundamentbalken verzogen oder verdreht sind.
Oba koukám máte stejně pokroucený priority, což je celkem roztomilý.
Das ist alles fair, Hank. Ich sehe, Sie und Ihr Ehemann haben dieselbe verdrehte Auffassung von Anspruch. Das ist genau genommen irgendwie süß.
Opravdu si myslíš, že tím, že ji vtáhneš do svého světa, vnutíš jí nějaký pokroucený vztah se zvířetem a tím ji ochráníš?
Und Sie denken, wenn Sie sie in Ihre Welt ziehen, sie in eine Beziehung zu einem Monster zwingen, dass Sie sie beschützen?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Systém, který máme dnes, je pokroucený.
Unser System ist noch schief.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...