pomáhat čeština

Překlad pomáhat německy

Jak se německy řekne pomáhat?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady pomáhat německy v příkladech

Jak přeložit pomáhat do němčiny?

Jednoduché věty

Musíme si navzájem pomáhat.
Wir müssen uns gegenseitig helfen.

Citáty z filmových titulků

Zdá se, že Kyoto začalo pomáhat všem ostatním odbojům.
Kyoto untersttltzt eine ganze Reihe von Widerstandsbewegungen, richtig? Ja. Und wir gehoren endlich auch dazu.
A budeš mi pomáhat i v budoucnu?
Ich hoffe, dass du mir auch in Zukunft helfen wirst.
Cal mi bude pomáhat.
Cal hilft mir.
Otče. dovolte mi pomáhat při mši.
Vater. erlauben Sie mir, an der Messe teilnehmen zu dürfen.
Takže. radši se budeš oblékat jako muž než pomáhat při mši?
Du kleidest dich also lieber wie ein Mann, als an der Messe teilzunehmen?
Když nechceš pomáhat, tak mlč.
Wenn du nicht helfen willst, sei einfach still.
Jdi do kuchyně pomáhat Docovi.
Geh in die Küche und hilf Doc.
Byl jsem tehdy ještě dítě a tak jsem jí nemohl moc pomáhat.
Ich war damals nur ein Kind und konnte wenig dabei helfen.
Bylo toho na tebe moc, ale teď ti budu pomáhat.
Du hast die Last von allem getragen aber jetzt werde ich dir helfen. Ich verspreche es.
Pozorovat chlapce, jak dospívají, pomáhat jim, sledovat, jak se vyvíjí jejich charakter a čím se stanou, až skončí školu a vstoupí do života.
Zu sehen, wie die Jungen wachsen und ihnen dabei zu helfen, zu sehen, wie sich ihr Charakter entwickelt und was aus ihnen wird, wenn sie die schule verlassen, und was die WeIt aus ihnen macht.
Obviňujete mě, že chci někomu pomáhat zneužít zákon v jeho prospěch?
Behauptest du, dass ich diesen Vorschlag zu Gunsten eines Mannes durchsetze?
My všichni si toužíme pomáhat navzájem.
Wir wollen alle einander helfen. Das ist menschlich.
Nechci, aby mi zase musel někdo pomáhat.
Ich werde mich nicht mehr rausmogeln. Danke.
Bude tady takové rušno, že nebudeme schopni ani pomáhat zákazníkům.
Bald können wir uns nicht mehr retten.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pomáhat chudým prostřednictvím dnešních technologií a zároveň investovat do dokonalejších technologií budoucnosti představuje optimální dělbu práce.
Den Armen mit aktueller Technologie zu helfen und gleichzeitig in die zukünftige Verbesserung dieser Technologien zu investieren, ist die beste Art der Zusammenarbeit.
Dnes potřebujeme ve všech koutech světa univerzity, které budou společnostem pomáhat s řešením problémů snižování chudoby, čisté energie, trvale udržitelných dodávek potravin i všeho ostatního.
Heute brauchen wir Universitäten in allen Teilen der Welt, um den jeweiligen Gesellschaften zu helfen, die Herausforderungen Armutsbekämpfung, saubere Energie und nachhaltige Nahrungsmittelversorgung sowie andere Probleme zu bewältigen.
Oba lídři mohou spoléhat na to, že ten druhý nebude přidělávat problémy, a dokonce si mohou v geopolitických otázkách pasivně pomáhat.
Beide Staatschefs können sich darauf verlassen, dass der andere keine zusätzlichen Probleme bereiten wird und in geopolitischen Fragen sogar passiv hilft.
Teď řada členů, mimo jiné Brazílie, Čína, Indie a několik afrických zemí, pozvedá hlas na podporu kolegiálnějšího vedení a kvalitnější strategie, která bude pomáhat všem.
Nun aber erheben viele Länder - darunter Brasilien, China, Indien und mehrere afrikanische Staaten - ihre Stimmen, um einer kollegialeren Führung und einer besseren, allen dienenden Strategie ihre Unterstützung zu verleihen.
Ostatní programy mohou sice nepřímo pomáhat, ale je zjevné, že tu existuje prostor pro zlepšení.
Andere Programme können zwar indirekt einen Beitrag leisten, doch offensichtlich ließe sich vieles besser machen.
NATO pak zřídilo zvláštní komisi NATO-Gruzie, která má pomáhat při koordinaci podpory v rámci obnovy Gruzie po konfliktu.
Die NATO hat eine spezielle NATO-Georgien-Kommission ins Leben gerufen, um Wiederaufbauhilfe des Bündnisses für Georgien zu koordinieren.
Také zdroje však mohou pomáhat více.
Aber auch Quellen können noch hilfreicher sein.
Jako krédo veřejné politiky se korporativismus začal vykládat tak, že vláda musí pomáhat všem členům společnosti, jednotlivcům i organizacím, a podporovat krachující podniky a ochraňovat stávající pracovní místa.
Als ordnungspolitisches Credo wird Korporatismus so verstanden, dass die Regierung alle Mitglieder der Gesellschaft unterstützen muss, ob Einzelpersonen oder Organisationen, und scheiternde Unternehmen ebenso schützt wie bestehende Arbeitsverhältnisse.
Například lykopen obsažený v omáčkách z vařených rajčat může pomáhat při prevenci rakoviny prostaty.
So sollen beispielsweise Lykopene, die in gekochter Tomatensauce vorkommen, die Entstehung von Prostatakrebs verhindern.
Potřebujeme redukce emisí zlevnit, aby si země jako Čína a Indie mohly dovolit životnímu prostředí pomáhat.
Die Emissionsreduktion muss billiger werden, damit sich Länder wie China und Indien Umweltschutz auch leisten können.
Nemůžeme pomáhat chudým tak, že ještě více oslabíme jejich už tak slabé vlády.
Dadurch, dass wir die bereits jetzt schwachen Regierungen noch schwächer machen, können wir den Armen nicht helfen.
V Itálii je teď nový kontroverzní zákon, který mění postupy trestního stíhání tak, že by za určitých okolností mohl pomáhat prominentním postavám veřejného života.
In Italien wird gerade über eine Satzung gestritten, welche die Regeln in Kriminalprozessen auf eine Weise ändert, die sich für Personen des Öffentlichen Lebens als recht hilfreich erweisen könnte.
Institucionální struktura, s níž předložená Evropská ústava počítá, by měla rovněž odrážet a pomáhat rozvíjet širší tužby Evropy.
Die vom Verfassungsentwurf vorgesehene institutionelle Struktur sollte weiterreichende Bestrebungen Europas erkennen lassen und befördern.
Tato forma politického vyděračství sice může pomáhat k vítězství ve volbách, ale sabotuje každou příležitost k zakoušení či vnímání politiky jako procesu, který může přispět ke globálnímu rozvoji.
Mit dieser Form des politischen Schwindels kann man vielleicht Wahlen gewinnen, aber man untergräbt damit jede Chance, Politik als einen Prozess zu erfahren oder wahrzunehmen, der zur globalen Entwicklung beitragen kann.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »