pomáhat čeština

Překlad pomáhat spanělsky

Jak se spanělsky řekne pomáhat?

pomáhat čeština » spanělština

ayudar asistir socorrer apoyar secundar promover auxiliar

Příklady pomáhat spanělsky v příkladech

Jak přeložit pomáhat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Nemohla bych vám tu s něčím pomáhat, abychom měli nějaký peníze?
Si vengo y trabajo aquí, quizás pueda ganar algo de dinero.
Možnost jít ven a pomáhat při léčbě světa - to je mé poslání!
Unaoportunidadparasaliryayudara sanar el mundo, esa es mi misión.
Brzy půjdu na jiné místo, a budu pomáhat celému lidstvu.
Prontovoyaestarfueraenunlugardiferente ayudar a toda la raza humana.
Vždycky jsem chtěl pomáhat od utrpení, Dělat věci, které jsem se neodvážil.
Siemprehedeseado ayudar a los necesitados parahacerlascosasquenunca meatreví a hacer.
Otče. dovolte mi pomáhat při mši.
Monseñor. permitidme oír misa.
Jednou večer vyrazil domů pomáhat ženě na farmě.
Dijo una noche que se iba a casa a ayudar a su esposa con la granja.
Snažím se ti pomáhat a chránit tě.
Intento ayudarte y protegerte.
Ano, bude mu pomáhat vyřešit nějaké věci.
Sí, va a ayudarle a arreglar las cosas.
Jack a já jsme mu měli pomáhat.
Jack y yo éramos sus ayudantes.
Já musím v neděli být s mou mátí a pomáhat v kuchyni.
Tengo que pasar los domingos en la cocina con Madre.
Nebudu vám pomáhat.
No haré nada por ayudarlos.
Když nechceš pomáhat, tak mlč.
Si no quieres ayudar, guarda silencio.
Jdi do kuchyně pomáhat Docovi.
Baja a la cocina y ayuda a Doc.
Byl jsem tehdy ještě dítě a tak jsem jí nemohl moc pomáhat.
Entonces yo era un niño y no pude ayudarla mucho.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pomáhat chudým prostřednictvím dnešních technologií a zároveň investovat do dokonalejších technologií budoucnosti představuje optimální dělbu práce.
Ayudar a los pobres con las tecnologías de hoy, al mismo tiempo que se invierte en futuras tecnologías mejoradas, es la división óptima del trabajo.
Dnes potřebujeme ve všech koutech světa univerzity, které budou společnostem pomáhat s řešením problémů snižování chudoby, čisté energie, trvale udržitelných dodávek potravin i všeho ostatního.
Actualmente, necesitamos universidades en todas las partes del mundo para ayudar a sus sociedades a afrontar los imperativos de la reducción de la pobreza, la energía limpia, el abastecimiento sostenible de alimentos y todo lo demás.
Jejich přímým motivem je pomáhat ostatním a jejich dárcovství je činí šťastnějšími pouze v důsledku toho, že ono pomáhá ostatním.
Su motivación directa es ayudar a los demás, y su generosidad los hace más felices sólo como una consecuencia del hecho de que sí ayuda a los demás.
Teď řada členů, mimo jiné Brazílie, Čína, Indie a několik afrických zemí, pozvedá hlas na podporu kolegiálnějšího vedení a kvalitnější strategie, která bude pomáhat všem.
Actualmente muchos de sus miembros, incluidos Brasil, China, India y varios países africanos, están alzando sus voces en busca de un liderazgo con mayor igualdad y cooperación, y una mejor estrategia que funcione para todos.
Trhy s deriváty nemovitostí by rovněž měly usnadňovat tvorbu hypotečních půjček, které budou majitelům domů pomáhat při řízení rizik tím, že kupříkladu umenší dlužnou částku v případě poklesu hodnoty domu.
Los mercados derivados de bienes raíces también facilitarían la creación de préstamos hipotecarios que ayuden a los propietarios a administrar los riesgos mediante, por ejemplo, la reducción del monto adeudado si cae el valor de una vivienda.
Ostatní programy mohou sice nepřímo pomáhat, ale je zjevné, že tu existuje prostor pro zlepšení.
Tal vez otros programas ayuden indirectamente, pero es obvio que todavía queda mucho por mejorar.
NATO pak zřídilo zvláštní komisi NATO-Gruzie, která má pomáhat při koordinaci podpory v rámci obnovy Gruzie po konfliktu.
La OTAN estableció una comisión especial de la OTAN y Georgia para ayudar a coordinar el respaldo aliado para la reconstrucción post-conflicto de Georgia.
Také to znamená pomáhat rozvojovým zemím s vývojem moderních a čistých energetických zdrojů, které poskytnou levnou a místně vyráběnou energii, a nezavazovat je k nákupu fosilních paliv.
También significa trabajar con los países en desarrollo para ayudarles a desarrollar formas modernas y limpias de generar energía de bajo coste y producidas en el nivel local, sin obligarlos a comprar combustibles fósiles.
Například lykopen obsažený v omáčkách z vařených rajčat může pomáhat při prevenci rakoviny prostaty.
Por ejemplo, el licopene de las salsas de tomate cocido puede contribuir a prevenir el cáncer de próstata.
Vezměme si například program Ropa za potraviny, který měl podle koncepce členských států pomáhat Iráčanům postiženým sankcemi vůči Saddámovu režimu.
Consideremos el programa de petróleo por alimentos, diseñado por los Estados miembro para ofrecer alivio a los iraquíes afectados por las sanciones contra el régimen de Saddam.
Potřebujeme redukce emisí zlevnit, aby si země jako Čína a Indie mohly dovolit životnímu prostředí pomáhat.
Necesitamos lograr que los recortes de emisiones sean mucho más económicos para que países como China y la India puedan permitirse favorecer el medio ambiente.
Farmaceutické firmy sice nemají motivaci pomáhat chudým lidem v rozvojových zemích, ale zato mají silnou motivaci vyvíjet produkty pro lidi v zemích bohatých.
Mientras que las compañías farmacéuticas carecen de incentivos para ayudar a los pobres en los países en desarrollo, tienen fuertes incentivos para desarrollar productos para la gente en los países ricos.
Nemůžeme pomáhat chudým tak, že ještě více oslabíme jejich už tak slabé vlády.
No podemos ayudar a los pobres debilitando aún más sus ya débiles gobiernos.
Idea je jednoduchá a silná: všichni lidé si zaslouží šanci a společnost musí každému člověku pomáhat, aby tuto šanci zajistila.
La idea es sencilla y sólida: todas las personas merecen una oportunidad, por lo que la sociedad debe ayudar a todo el mundo a conseguirla.

Možná hledáte...