poničit čeština

Příklady poničit německy v příkladech

Jak přeložit poničit do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Ať byl zloděj kdokoli, nemusel to tady takhle poničit.
Wer immer hier eingebrochen ist hätte nicht so eine Unordnung machen müssen.
Tři lidé toho za jeden den moc poničit nemohou.
Drei Menschen können an einem Tag nicht alles zerstören.
Nechtějí poničit tvůj krásný vzhled.
Sie wollen nicht das deine Schönheit Schaden nimmt.
Opravdu chcete poničit tuhle hezkou tvář?
Das hübsche Gesicht wollen Sie sich verunstalten lassen? Du bist dran, Kleiner.
Zkus ji poničit a uvidíš!
Einen Kratzer, und ich zieh dir die Eier lang!
Nechci poničit žádné vybavení.
Ich will nichts beschädigen.
Mohli bychom kulturu těch lidí hodně poničit, kdyby ty věci našli.
Es hätte diesen Leuten schaden können, hätten wir was hinterlassen.
Zpolarizovaný impuls může poničit nejen raketoplán, ale taky váš nervový systém.
Ein polarischer Ausbruch, der ein Shuttle kurzschließen könnte, könnte Ihrem Nervensystem weit mehr schaden.
Já vím, ale. za žádnou cenu. se nesmí poničit.
Ja, stimmt. Aber weißt du was? Es ist wichtig, dass sie nicht an Wert verlieren, weil wir unvorsichtig sind.
A co se týče parkování na tomto místě, tak auto vám poničit nesmím, ale můžu vám dát na sedadlo vosí hnízdo.
Und was das Parken auf einem Fahrgemeinschaftsparkplatz betrifft, nun. ich darf ihr Auto nicht wirklich beschädigen, aber ich könnte ein Wespennest hineinschmeißen.
Nechat tak skvělej stroj poničit na veřejnosti, to je skandál, kámo.
So ein schönes Teil in aller Öffentlichkeit verrotten zu lassen. Das ist ein Skandal, Mann.
Až je opiluješ, lehce potupkuj okolí šídlem. Lehce. Nechceš poničit rám.
Erst, wenn die weggefeilt sind, bearbeitest du die Stelle sachte mit einem Körner, ohne den Rahmen zu beschädigen.
Nechceme je přece poničit.
Will sie nicht beschädigen.
Ze všech plakátu po celý škole jsi musela poničit zrovna ten můj?
Musstest du ausgerechnet mein Plakat verunstalten?
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Katastrofická ztráta elektronických záznamů by jistě mohla poničit důvěryhodnost dolaru coby mezinárodního směnného prostředku.
Ein katastrophaler Verlust elektronischer Aufzeichnungen könnte die Glaubwürdigkeit des Dollars als internationalem Zahlungsmittel mit Sicherheit vernichten.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »