ponižování čeština

Překlad ponižování německy

Jak se německy řekne ponižování?

ponižování čeština » němčina

Demütigung Verdruss Schmach Schande Erniedrigung
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady ponižování německy v příkladech

Jak přeložit ponižování do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Alice. Dědečku, tohle ponižování nesnesu.
Opa, ich lasse mich nicht so erniedrigen.
Netvrdím, že to byla jediná pohnutka, ale byla to poslední kapka nelidského ponižování.
Das behaupte ich nicht, aber es hat das Fass zum Überlaufen gebracht.
Je neustále obtěžován policií. vystaven psychickému násilí a veřejnému ponižování.
Er wird in der Öffentlichkeit herabgesetzt.
Obviňování, ponižování, souzení a vyšetřování.
Zurechtweisen, demütigen, verurteilen. und untersuchen.
Už žádné ponižování.
Nicht so unterwürfig.
Nabízíme verbální ponižování, bondáž hledám Toda.
Wir bieten verbale Erniedrigung, Fesseln. - lch suche Tod.
Kdo platí za to každodenní ponižování?
Wer bezahlt diese täglichen Demütigungen?
Masové konkurzy, ponižování, odmítnutí.
Massenaufrufe, Demütigungen, Absagen.
Už nehodlám snášet vaše urážky a ponižování.
Ich lasse mir Ihre Beleidigungen nicht mehr länger gefallen.
Přestalo mě bavit to ponižování.
Warum sollte ich mich weiter herabsetzen lassen?
Myslel jsem, že to je hraní, ne ponižování.
Ich dachte, das ist ein Kurs in Schauspielerei, nicht in Demütigung.
Libuje si v ponižování.
Demütigen macht ihr Spaß.
Vychloubal se tím, co dělal v Gallitepu - týrání, vraždy, ponižování.
Er prahlte mit Gallitep - der Folter, den Morden, der Demütigung.
Ponižování?
Entschuldigung?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tito lidé právem protestují proti ponižování svých předků, ale současně si idealizují jejich venkovskou, komunitářskou povahu.
Mit Recht wehren sie sich gegen die Erniedrigung ihrer Vorfahren, aber zugleich idealisieren sie deren ländliche, gemeinschaftliche Lebensumstände.
Značná část emocionální síly Maovy revoluce se odvozovala od rozšířeného pocitu nerovného zacházení a ponižování ze strany zahraničních mocností a tento revoluční zápal nebyl nikdy skutečně pohřben.
Ein Großteil der emotionalen Kraft von Maos Revolution stammte aus dem weit verbreiteten Gefühl, von den ausländischen Mächten ungerecht behandelt und gedemütigt worden zu sein. Und diese revolutionäre Inbrunst wurde nie richtig begraben.
Úmrtí, zranění a ponižování civilistů vyvolávají v rodinách a komunitách zlobu a zášť, která jen zvyšuje podporu teroristů.
Das Sterben, die Verletzungen und die Demütigung von Zivilisten führen zu Wut und Verbitterung in ihren Familien und Gemeinden, was wiederum der Unterstützung für Terroristen neuen Auftrieb verleiht.
Ponižování nepředstavuje pevnou základnu pro dlouhodobou stabilitu.
Demütigung ist keine gute Grundlage für langfristige Stabilität.
Těmto novým přátelům se líbilo nelítostné používání síly, etnický nacionalismus i setrvalé ponižování Palestinců.
Diese neuen Freunde fanden Gefallen an der schonungslosen Gewaltanwendung, dem ethnischen Nationalismus und der fortgesetzten Demütigung der Palästinenser.
Přestože je Čína stále bohatší a mocnější, vzpomínky na někdejší utrpení a ponižování z rukou Západu a Japonska zůstávají živé - zejména proto, že komunistická vláda pokládá tyto vzpomínky za nesmírně užitečné.
China wird reicher und mächtiger; die Erinnerungen an vergangene Leiden und Demütigungen von der Hand des Westens und Japans aber leben fort - insbesondere deshalb, weil die Kommunistische Partei diese Erinnerungen so nützlich findet.
Bezprostředním etickým problémem, jemuž čelíme, je reálné ublížení nic netušícím subjektům prostřednictvím široké palety ponižování, nepříznivých jevů, poranění i úmrtí.
Das unmittelbare ethische Problem, dem wir gegenüberstehen, ist der tatsächliche Schaden, der arglosen Probanden durch ein breites Spektrum an Demütigungen, unerwünschten Nebenwirkungen, Verletzungen und Todesfällen zugefügt wird.
Status zajatců zadržovaných v zátoce Guantánamo a nedávné případy možného systematického ponižování a mučení iráckých vězňů vrhají pochybnosti na základní hodnoty, na nichž je založeno liberální uspořádání.
Der Status der Häftlinge in Guantanamo Bay und die jüngsten Fälle möglicherweise systematischer Erniedrigung und Folter irakischer Gefangener lassen Zweifel an genau den Werten aufkommen, auf denen eine liberale Ordnung basiert.
Existuje přitom nemalé riziko, že obě země, ochromené dědictvím mnohaleté tyranie a ponižování, budou neschopny toto násilí zvládnout vlastními silami.
Das Problem besteht darin, dass beide Länder - gefesselt durch die Hinterlassenschaft der Tyrannei und Degradierung - Gefahr laufen, ihre Fähigkeit zur Einschränkung der Gewalt zu verlieren.
Toto nutkání pramení z touhy odčinit léta ponižování Ruska po rozpadu SSSR - léta, během nichž Západ přezíravě nebral na vědomí ruské názory a zájmy.
Dieser Drang stammt von dem Wunsch, die jahrelange Erniedrigung Russlands nach dem Zusammenbruch der UdSSR auszugleichen, Jahre, in denen der Westen die Ansichten und Interessen Russlands verächtlich ignorierte.
Okupace ale s sebou přinesla zhoubné následky: omezení svobody pohybu, každodenní obtěžování a ponižování, zátarasy na silnicích.
Doch hat die Besetzung bösartige Wirkungen ausgelöst: Beschränkungen der Bewegungsfreiheit, tägliche Schikanen und Erniedrigungen, Straßensperren.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...