poskytování čeština

Překlad poskytování německy

Jak se německy řekne poskytování?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Příklady poskytování německy v příkladech

Jak přeložit poskytování do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Pro poskytování nepravdivých informací!
Sie wegen Belästigung zu verhaften!
Musím říct, že považuji tohle poskytování výstroje v terénu, tedy jaksi za pochodu, za vysoce výstřední.
Ich muss schon sagen, ich sollte Sie eigentlich nicht so hier auf dem Schlachtfeld ausrüsten.
Byla vyprojektována k poskytování zábavy a potěšení.
Er wurde geschaffen, um Spaß und Vergnügen zu bieten.
Tohle je Získávání informací, ne Poskytování informací.
Dies ist die Informationsbeschaffung, nicht die Informationsverbreitung.
Ovšem, i když poskytování informací Moskvě je vážná věc.
Aber ja, ich meine, das Weitergeben von Informationen an Moskau ist zwar unverzeihlich.
Jako poskytování informací komukoli.
Das Weitergeben von Informationen ist immer unverzeihlich.
Obžalovaným byl vydán soudní zákaz poskytování služeb spojených s průzkumem a likvidací paranormálních jevů.
Die Beschuldigten stehen unter einer einstweiligen Verfügung, die es ihnen verbietet, in übersinnlichen Fragen zu ermitteln.
Tady je Max Cherry, poskytování kaucí.
Max Cherry, Kautionsmakler.
Poskytování kaucí.
Kautionsmakler.
Cherry, poskytování kaucí.
Cherry, Kautionsmakler.
Weigert zasvětí svoji činnost poskytování té nejlepší péče 36 tisícům odsouzených, kteří si v našem státě odpykávají svůj trest.
Weigert wird alles tun, um die bestmögliche Versorgung. für die 36.000 Insassen, die zurzeit in unserem Staat einsitzen, zu garantieren.
Nadporučíku, vy ze všech nejvíc byste měl vědět, že Hvězdná flotila má svoje přesná pravidla o poskytování stravy vězňům.
Commander, gerade Sie sollten wissen, dass die Sternenflotte strikte Regeln hat, was Essen und Gefangene betrifft. Nun gut.
Poskytování jistoty je naší specialitou.
Ihnen die Sorgen zu nehmen, ist unser Spezialgebiet.
Poskytování cenné služby pro celou společnost.
Du leistest der Öffentlichkeit einen Dienst.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vlády ve vyspělých zemích budou nakonec nuceny výdaje snížit a centrální banky ustoupí od nouzového poskytování úvěrů a záruk.
In den Industrieländern werden die Regierungen letztendlich gezwungen sein, ihre Ausgaben zu kürzen, und die Zentralbanken werden sich von der Bereitstellung von Notkrediten und Garantien zurückziehen.
Prudký rozmach internetu přinesl naprosto nové možnosti shromažďování, předávání a poskytování důkazů.
Das explosionsartige Anwachsen des Internets führte zu völlig neuen Möglichkeiten, solche Hinweise zu sammeln, darzustellen und mitzuteilen.
Tvůrci zpravodajství opustili přesvědčení, že poskytování zpráv je propaganda, už před drahnou dobou.
Aus ihrer Sicht haben die Nachrichtenmacher seit langem aufgehört zu glauben, dass Nachrichten Propaganda sind.
Tyto nápady jsou z kategorie mechanismů optimálního oceňování a marketingu, regulace monopolů, správy přírodních zdrojů, poskytování veřejných statků a financí.
Sie liegen im Bereich optimaler Preissetzungs- und Vermarktungsmechanismen, der Regulierung von Monopolen, des Managements natürlicher Ressourcen, der Bereitstellung öffentlicher Güter und des Finanzwesens.
Nepochybně by však také souhlasili s názorem, že prevence úmrtí a lidského utrpení a poskytování potravin, vody a vzdělání všem lidem na světě je životně důležité.
Doch sie würden zweifellos auch zustimmen, dass die Vermeidung menschlichen Tods und Leids bei gleichzeitiger Bereitstellung von Lebensmitteln, Wasser und Bildung für alle lebensnotwendig ist.
Velká Británie debatuje o tom, zda ukončit poskytování pomoci Indii, třetímu největšímu příjemci kapitálových toků a domovině Tata Group, největšího zaměstnavatele v britském výrobním průmyslu.
In Großbritannien wird diskutiert, ob die Entwicklungshilfe für Indien eingestellt werden soll, dem drittgrößten Empfänger von Kapitalzuflüssen und Heimat des größten privaten Arbeitgebers in Großbritannien, der Tata-Gruppe.
Poskytování a regulace technologie genetického vylepšování nebude bohužel snadné.
Leider dürften die Gewährung und Regelung genetischer Verbesserungstechniken nicht leichtfallen.
Způsob, jímž svět uskutečňuje poskytování rozvojové pomoci, musíme změnit.
Wir müssen die Art und Weise, in der die Welt Entwicklungshilfe leistet, ändern.
Pro mnoho lidí je však poskytování péče zásadní složkou jejich morální zkušenosti.
Doch für viele Menschen ist Pflege eine grundlegende Komponente moralischer Erfahrung.
Uvádím tento osobní příklad, protože na něm mohu nejlépe ilustrovat, co poskytování péče zahrnuje a proč je tak klíčové pro život člověka - a obecně i pro stav lidstva.
Ich habe dieses persönliche Bild für Sie gezeichnet, weil mir kein besserer Weg einfällt, um zu veranschaulichen, was Pflege bedeutet und warum sie so unverzichtbar für unser aller Leben und unser menschliches Dasein im Allgemeineren ist.
Nejenže se tím sníží celkové náklady na obstarávání a poskytování vakcín, ale zároveň se tím usnadní situace zdravotníkům a dívkám samotným.
Dies wird nicht bloß die Kosten der Impfstoffbeschaffung und -lieferung insgesamt weiter senken, sondern die Impfung zudem für die Arbeitskräfte im Gesundheitswesen und die Mädchen selbst vereinfachen.
Pokud je však její hlavní rolí poskytování finančních injekcí, jsou její výsledky méně působivé.
Wenn ihre Rolle primär darin besteht, umfangreiche Finanzmittel bereitzustellen, sind die Ergebnisse häufig weniger beeindruckend.
Auditorské firmy a jejich firemní klienti - a to nijak překvapivě, vzhledem k tomu, že měly plno příležitostí se spolčit - naplno a bez obalu napadly jeho návrh, aby poskytování poradenských a auditorských bylo od sebe odděleno.
Die Wirtschaftsprüfer und ihre Klienten lehnten seinen Vorschlag einer Trennung von Beratung und Prüfung rundweg ab - kein Wunder, wenn man an das Ränkespiel denkt, das sich hier entwickelte.
Úspěch těchto států závisel na tom, že nejvyšší místa vytrvale politicky podporovala poskytování kvalitní těhotenské a novorozenecké péče.
Der Erfolg dieser Länder beruhte auf einem nachhaltigen politischen Engagement auf oberer Ebene, eine qualitativ hochwertige Mutter- und Neugeborenenpflege zu gewährleisten.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...