posléze čeština

Překlad posléze německy

Jak se německy řekne posléze?

posléze čeština » němčina

zum Abschluss letztens letzten Endes irgendwann
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady posléze německy v příkladech

Jak přeložit posléze do němčiny?

Jednoduché věty

Tam kde se pálí knihy, posléze se upalují lidé.
Wo man Bücher verbrennt, verbrennt man auch am Ende Menschen.

Citáty z filmových titulků

Tyto kdysi pyšně se tyčící kameny, tyto rozpadlé a rozbořené chrámy jsou svědky kdysi vzkvétající a posléze zaniklé civilizace.
Ihre einst stolzen Steine, ihre zu Ruinen zerfallenen Tempel sind Zeugen einer Kultur, die hier blühte und dann starb.
Několikrát měl dostat opušťák, ale i ten mu posléze zrušili.
Er beantragte mehrfach Urlaub, der jedes Mal abgelehnt wurde.
Ale později jsem začal o tom přemýšlet jinak a začal jsem kombinovat antropologii s psychickými fenomény a posléze se to pro mne stalo velmi praktické.
Ich fand Gefallen daran, dass mich die Kenntnis der Anthropologie und des Übernatürlichen zu etwas sehr Praktischem geführt hatte.
Posléze. Ne. Hned!
Erst an zweiter Stelle.
A posléze s trochou štěstí může zakusit ještě vyšší lásku.
Und dass er später, mit ein wenig Glück, eine noch höhere Liebe erfahren könne.
Vy byste snad chtěl, aby o všem, co jste v této kanceláři řekl, byl posléze informován váš protivník?
Minister, würden Sie es gerne sehen, wenn all das, was Sie sagten und in ihrem eigenen Büro taten, später einem ihrer Opponenten weitergegeben würde?
Nyní plnou rychlostí do Doveru a posléze do Francie.
Das freut mich. - Jetzt fahren wir im Galopp nach Dover und schiffen uns nach Frankreich ein!
Takže mluvím asi za všechny, když prohlásím, že v principu by takové cíle - měly být stanoveny a posléze splněny. - Výborně.
Und ich denke, ich spreche für uns alle, wenn ich sage, dass wir alle denken, dass im Prinzip solche Ziele gesetzt und erreicht werden sollten.
Provence a posléze celou zem. Byla by odsouzena k záhubě.
Eine ganze Provinz würde hungern oder sogar sterben.
Konečně, obžaloba dokáže, že obžalovaní Gambini a Rothenstein, se přiznali okresnímu šerifovi a posléze své přiznání odvolali.
Drogen? Nein. Ich nehme keine Drogen.
Posléze mě napadlo...že bych měl malovat kouř.
Dann kam mir plötzlich der Gedanke, dass ich Qualm malen sollte. - Qualm?
Jak se posléze ukázalo, Tomy měl mladou ženu a malou holčičku.
Tommy hatte eine Frau und ein kleines Mädchen.
Byl posléze napaden oběma týmy.
Er wurde von beiden Teams zerrissen.
Struktura krystalů slouží nejprve k soustředení a posléze i k zesílení trajektorového pole.
Die kristalline Struktur verstärkt das Trajektorfeld.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Za relevantnější příklad tak může sloužit Turecko, kde byla islamistická hnutí soudně rozpuštěna; když se posléze znovu vynořila v jiném přestrojení, musela projít těžkými zkouškami.
Ein maßgeblicheres Beispiel wäre die Türkei, wo islamistische Bewegungen von Gerichten aufgelöst wurden. Als sie in neuem Gewand wieder auftauchten, mussten sie sich strengen Tests unterziehen.
Chávez ho však přežil a posléze vyhrál druhé, třetí a pak i čtvrté volby.
Er überlebte und gewann eine zweite, dritte und eine vierte Amtszeit.
Nová smlouva ověřitelným způsobem zabrání Íránu ve vývoji jaderné zbraně po dobu nejméně deseti let - a i posléze ponechá tuto zemi zavázanou k nešíření jaderných zbraní.
Dieses neue Abkommen verhindert nachweislich mindestens ein Jahrzehnt lang, dass der Iran Atomwaffen entwickelt - und es gewährleistet, dass das Land anschließend an das Nichtverbreitungsregime gebunden bleibt.
Posléze mi osobně potvrdil, že pohled na fungování zdravotnického systému v této vesnici zanechal v něm i členech jeho týmu hluboký dojem.
Anschließend bestätigte er mir persönlich, dass er und sein Team tief beeindruckt von der Funktionsweise des Gesundheitssystems im Millenniumsdorf waren.
Když se posléze celosvětovou velmocí stala Amerika, přistupovala k Blízkému východu stejně a za hlasitého řečnění o demokracii neúnavně dosazovala, svrhávala, uplácela a manipulovala tamní vlády.
Als Amerika danach zur Weltmacht aufstieg, behandelte es die Region auf die gleiche Weise: Trotz demokratischer Reden wurden immer wieder Regierungen eingesetzt, gestürzt, bestochen oder manipuliert.
To by posléze mělo závažné dlouhodobé ekonomické důsledky.
Ernsthafte langfristige wirtschaftliche Konsequenzen wären die Folge.
V osmdesátých letech dolar nejprve oproti jenu a evropským měnám prudce stoupl a posléze se propadl.
In den achtziger Jahren stieg der Dollar gegenüber dem Yen und den europäischen Währungen enorm an und brach anschließend ein.
Tyto kroky by posléze mohly vést k vytvoření energetického partnerství mezi Tureckem, Kyprem a Řeckem, což by dalo pozitivní podnět k turecko-izraelskému smíření.
Diese Schritte wiederum könnten zu einer türkisch-zypriotisch-griechischen Energiepartnerschaft führen, die positive Anreize für eine türkisch-israelische Aussöhnung bietet.
Společné financování by mělo začít na částce minimálně 15 miliard dolarů ročně a posléze se prudce zvyšovat, jakmile se na obzoru objeví klíčové technologické průlomy s vysokou návratností.
Diese gemeinsame Finanzierung sollte bei einem Mindestwert von jährlich 15 Milliarden Dollar beginnen und danach drastisch ansteigen, wenn ertragreiche technologische Durchbrüche sichtbar werden.
Posléze propukla finanční krize a vyděsila celý svět.
Dann brach die Finanzkrise aus und versetzte die ganze Welt in Schrecken.
Asadův režim důsledně zaujímal protizápadní stanoviska a stavěl se do jednoho šiku se Sovětským svazem a posléze s Ruskem.
Das Assad-Regime hatte konsequent eine antiwestliche Haltung eingenommen und sich an die Sowjetunion und später Russland angelehnt.
Posléze udeřilo děsivé japonské zemětřesení a vážně poškodilo jak tamní ekonomiku, tak globální nabídkové řetězce.
Dann kam das fürchterliche Erdbeben in Japan mit massiven Schäden sowohl für seine Wirtschaft als auch für die weltweiten Lieferketten.
Hamás zase odmítl uznat řešení založené na dvou státech jinak než nepřímo a posléze pod značným tlakem.
Die Hamas verweigerte einer Zwei-Staaten- Lösung ihre Zustimmung, zumindest direkt und dann unter erheblichem Druck.
Ekonomický význam příběhů však nijak nesouvisí s jejich peněžní hodnotou (kterou lze změřit až posléze, pokud vůbec).
Allerdings steht die ökonomische Bedeutung von Geschichten in keinem engen Zusammenhang mit ihrem monetären Wert (der, wenn überhaupt, erst im Nachhinein gemessen werden kann).

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »