poslat čeština

Překlad poslat německy

Jak se německy řekne poslat?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady poslat německy v příkladech

Jak přeložit poslat do němčiny?

Jednoduché věty

Zítra přijdou ti zákazníci, kterým jsi poslat prospekt.
Morgen kommen die Kunden, denen du den Prospekt geschickt hast.

Citáty z filmových titulků

Můžeme mu poslat vzkaz?
Er ist in der Stadt zuriickgeblieben.
Můžete jim poslat společně s experimentálním strojem také celý set, hned jak jim zavolám?
Bitte schicken Sie mir die komplette Versuchsanlage.
Získali jsme výbušniny z Okayami, ale nemáme dost vozidel. Můžeme některé lidi poslat k vám?
Wir hatten einige Bomben in Okayama, aber nicht genug Transportmoglichkeiten.
Můžeme poslat sílu Mary a jejímu dítěti?
Senden wir Stärke an Mary und ihr Baby.
Jakmile jsme se dozvěděli o vašem odvážném úmyslu navštívit zemi bolševiků, rozhodli jsme se poslat vám několik newyorkských časopisů, které informují o barbarských poměrech v dnešním Rusku.
Nachdem ich von Ihrer mutigen Absicht erfahren habe, das Land der Bolschewiki zu besuchen schicken wir Ihnen einige New Yorker Zeitschriften die die barbarischen Zustände im heutigen Russland darstellen.
On.chtěl mě poslat k ledu!
Er. er wollte mich kalt machen!
K ledu mě chtěl poslat!
Kalt wollte er mich machen!
Chtěl mě poslat k ledu!
Kalt wollte er mich machen!
Poslat k ledu mě chtěl!
Kalt machen wollte er mich!
Chtěl mě poslat k ledu, Pane strážníku!
Kalt wollte er mich machen, Herr Wachtmeister!
K ledu mě chtěl poslat!
Kalt wollte er mich machen!
Dovolil jsem si poslat vám pro zavazadla.
Ich habe mir erlaubt, lhr Gepäck herbringen zu lassen.
Ale proč mi maminka nesmí poslat kousek šunky?
Aber warum darf mir meine Mutter keinen ganzen Schinken schicken?
Mužeš mi poslat veci do hotelu Washington Arms.
Schick mir meine Kleider zum Washington Arms Hotel.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Avšak naprosto nejpřednější prioritou je poslat lidi zpět do práce.
Im Augenblick hat allerdings die Beschaffung von Arbeitsplätzen die oberste Priorität zu sein.
Díky štědré pomoci USA - po několik desetiletí byl Tchaj-wan hned po Izraeli druhým v pořadí podle výše podpory přijímané ze Spojených států - mohl Tchaj-wan poslat na studia do zahraničí své nejlepší univerzitní studenty, zejména inženýry.
Dank großzügiger Hilfe aus den USA - nur Israel bekam über mehrere Jahrzehnte mehr amerikanische Auslandshilfe - konnte Taiwan seine begabtesten Studenten, vor allem Techniker, zum Studium an ausländische Universitäten schicken.
Bulharská policie 19. února Hadžieva zatkla s úmyslem poslat ho zpět, aby čelil podobnému osudu.
Am 19. Februar nahm die bulgarische Polizei Hadjiev fest, in der Absicht, ihn zurückzuschicken und einem ähnlichen Schicksal zu überlassen.
Poslat principy volného trhu na smetiště dějin by však znamenalo vytvořit pouze novou řadu nerovnováh.
Doch wenn man die Prinzipien des freien Marktes als Ding der Vergangenheit verwirft, schafft man nur neue Ungleichgewichte.
Ovšem kdyby se to stalo věcí individuální volby dělníka - Mám jim poslat šek anebo si mám peníze ponechat? - příjmy odborů a členství v nich a jejich moc by se velice rychle scvrkla.
Wenn es aber zur Sache der individuellen Wahl eines Arbeiters wird - Schicke ich einen Scheck oder behalte ich das Geld?,- dann werden die Gewerkschaftseinkünfte, die Mitgliederzahl und die Macht sehr rapide sinken.
Kdyby se byl Clinton pokusil poslat do země americké jednotky, narazil by v americkém Kongresu na tuhý odpor.
Hätte Clinton versucht amerikanische Truppen zu entsenden, wäre er auf heftigen Widerstand im US-Kongress gestoßen.
Myslím, že za těmito ženami budu muset poslat své dcery z Džámia Hafsa.
Ich glaube, ich muss meine Töchter aus der Jamia Hafsa zu diesen unmoralischen Frauen schicken.
Mám ale za to, že moderní makroekonomy je třeba shromáždit, pod hrozbou ztráty postů, a na rok poslat do výcvikového tábora, kde do nich základní poučení nalijí vybraní znalci monetární historie světa.
Doch ich bin schon der Ansicht, dass man die modernen Makroökonomen unter Androhung des Verlusts ihres Lehrstuhls für ein Jahr in ein Bootcamp stecken sollte, in dem Währungshistoriker aus aller Welt als ihre Ausbilder fungieren.
Nový protiteroristický zákon toto omezení zrušil, takže Japonsko nyní může své jednotky poslat kdykoli a kamkoli.
Das neue Anti-Terror-Gesetz hob diese Beschränkung auf und ermöglichte Japan die jederzeitige Entsendung seiner Truppen an jeden Punkt der Erde.
Lidé, kteří si nemohli dovolit poslat děti na dobrou školu nebo na univerzitu, to teď učinit mohou.
Menschen, die es sich nicht leisten konnten, ihre Kinder auf eine gute Schule oder Universität zu schicken, können es nun.
Nemůže je jednoduse poslat do zátoky Guantánamo nebo na Diego Garcia.
Man kann sie nicht einfach nach Guantanamo oder Diego Garcia bringen.
Ti, co opravdu sledují světové dění, vsak vědí, že poslat kolonialismus do příslovečné popelnice dějin by nebylo uvážlivé, neboť ten je dodnes významným faktorem chápání světových problémů a rizik.
Und dennoch wäre es unklug den Kolonialismus im sprichwörtlichen Abfalleimer der Geschichte zu entsorgen, denn er spielt für das Verständnis der Probleme und Gefahren für diese Welt nach wie vor eine Rolle.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »