potvrzovat čeština

Překlad potvrzovat německy

Jak se německy řekne potvrzovat?

potvrzovat čeština » němčina

bestätigen attestieren
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady potvrzovat německy v příkladech

Jak přeložit potvrzovat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

To přece nemusí potvrzovat plukovník!
Das muss der Colonel Ihnen nicht bestätigen.
Nemusíte to potvrzovat náš premiér, náš zahraniční sekretář a německý velvyslanec.
Premierminister, unser Aussenminister und der deutsche Botschafter.
Jsem víc než šťastná, že budu moci provést jeho analýzu. Vlastně se na to těším. Nebudu ti ale potvrzovat tvůj příběh, platí?
Ich analysiere ihn gern, freue mich auch darauf aber ich mach es nicht, um eine Story zu unterstützen.
Nebudu tu potvrzovat, že to je možné.
Nun, ich werde nicht eingestehen das dies auf diese Weise benutzt würde oder das.
Proč by ji měla potvrzovat?
Wieso bestätigt?
Protože se mi nechce brát jen malý kousíček, sedět v laborce a potvrzovat, co už dávno vím, zatímco se můj pacient utopí ve vlastních tekutinách.
Denn ich will nicht ein winziges Stück entfernen, im Labor sitzen und nachweisen, was ich eh schon weiß, während mein Patient an seiner eigenen Flüssigkeit erstickt.
Možná proto, že dopadnou tak daleko, že se nikomu nechce je potvrzovat.
Nur weil Weitschüsse normal da stattfinden, wo man sie nachher wohl kaum bestätigt.
Ne, Jacku, policie nebude nic potvrzovat.
Nein, Jack. Die Polizei hat nichts bestätigt.
Náš vztah je šťastný a zdravý, a my si to nepotřebujeme potvrzovat sexuálním stykem.
Wir haben eine fabelhafte, intakte Liebesbeziehung. Und wir brauchen keinen Geschlechtsverkehr als Beweis.
Nemusíš mi potvrzovat, že mám obrovská chodidla.. jelikož jsem na to háklivá.
Beschwichtige mich nicht wegen meiner Riesenfüße. wegen denen ich zu empfindlich sein könnte.
Přesně tohle Trang potřeboval-- jezdit sem a tam po parkovišti a potvrzovat tak stereotyp o asijských řidičích.
Ihn mein Auto bewegen zu lassen, ich hätte es dich wissen lassen müssen, war Krankenhausarbeit der höchsten Klasse. Das ist genau das, was Trang brauchte. Vorwärts und rückwärts in einer Parklücke fahren.
Nechci ty drby potvrzovat.
Ja, Sir.
Nemusíš potvrzovat vše, co navrhneš a já to potvrdím.
Du musst nicht allem noch mal zustimmen, was du vorschlägst. und womit ich einverstanden bin.
Pochop, máme moc potvrzovat a sesazovat monarchie, ale vlastní království nemáme.
Wir haben die Macht, über Monarchien zu bestimmen, aber Wir haben kein eigenes Königreich.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Legitimitu systému je zde každé čtyři nebo pět let zapotřebí potvrzovat ve volbách.
Alle vier bis fünf Jahre muss die Legitimität des Systems durch Wahlen bekräftigt werden.
Vlastním účelem používání modelových organismů je ovšem potvrzovat to, co zjistíme v realitě.
Aber der eigentliche Zweck, der darin liegt, Modellorganismen zu verwenden, ist es doch, zu bestätigen, was wir bei dem Original finden.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...