potvrzovat čeština

Překlad potvrzovat francouzsky

Jak se francouzsky řekne potvrzovat?

potvrzovat čeština » francouzština

certifier attester corroborer confirmer

Příklady potvrzovat francouzsky v příkladech

Jak přeložit potvrzovat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Pozorovat, dosvědčovat, ověřovat, potvrzovat, sbírat.
Ne rien faire que regarder, rassembler, attester, conserver!
To přece nemusí potvrzovat plukovník!
Le colonel n'a pas été appelé pour confirmer cela.
Nemusíte to potvrzovat náš premiér, náš zahraniční sekretář a německý velvyslanec.
Le ministre, les Affaires Etrangères et l'ambassadeur allemand.
Nebudu ti ale potvrzovat tvůj příběh, platí?
Mais je ne le ferai pas pour valider son histoire, compris?
Víte, že nesmím potvrzovat ani vyvracet jakékoliv informace, týkající se probíhajícího vyšetřování.
Je ne peux ni confirmer ni infirmer, l'affaire est en cours.
Máte ponětí, kdo to mohl udělat? Nejsem připraven potvrzovat jakékoliv okolnosti, za kterých pan Eiger zemřel.
Je ne suis pas encore prêt à confirmer les circonstances dans lesquelles M. Eiger est mort.
Já vím, že mám nadání a nepotřebuju to od nikoho potvrzovat.
J'ai du talent. Pas besoin d'un diplôme pour le prouver. Tu me suis?
Nebudu tu potvrzovat, že to je možné.
Je ne peux pas reconnaître qu'elle servirait à cela ou que.
Chci říct, že kolikrát musím potvrzovat plány s Ryanem, abych mu dala vědět, že budeme mít dneska večer rande?
Nan, mais je veux dire : combien de fois faut-il que je rappelle à Ryan qu'on a rendez-vous ce soir pour qu'il s'en rappelle?
Proč by ji měla potvrzovat?
Pour quoi faire?
Protože se mi nechce brát jen malý kousíček, sedět v laborce a potvrzovat, co už dávno vím, zatímco se můj pacient utopí ve vlastních tekutinách.
Je ne fais pas les choses à moitié! Allez au labo confirmer ce que je sais déjà, pendant que mon patient se noie.
Ne, Jacku, policie nebude nic potvrzovat.
Non, Jack. La police n'a fait aucun commentaire.
Náš vztah je šťastný a zdravý, a my si to nepotřebujeme potvrzovat sexuálním stykem.
Nous vivons une romance saine et heureuse, sans avoir besoin de rapports sexuels pour le prouver.
Podívejte, nechci potvrzovat ani vyvracet, co se říká. Ale řeknu, že v televizi je spousta důvodů, kdy musíte postavu ze seriálu odstranit.
Écoutez, je ne veux ni confirmer, ni démentir les rumeurs. mais je dirai, qu'à la télé, il y a beaucoup de raisons pour effacer un personnage.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Legitimitu systému je zde každé čtyři nebo pět let zapotřebí potvrzovat ve volbách.
Le système a besoin tous les quatre ou cinq ans d'être confirmé par le vote.
Tyto půjčky, které byly původně zamýšlené jako dočasné překlenutí, než reformy vstoupí v platnost, je nutné každých šest měsíců potvrzovat.
Ces prêts, conçus comme un pont provisoire avant l'entrée en vigueur des réformes, doivent être confirmés tous les six mois.

Možná hledáte...