potvrzovat čeština

Příklady potvrzovat portugalsky v příkladech

Jak přeložit potvrzovat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

To přece nemusí potvrzovat plukovník!
O sr. coronel não precisa confirmar isso.
Vlastně se na to těším. Nebudu ti ale potvrzovat tvůj příběh, platí?
Na verdade, estou ansiosa mas não irei lá comprovar a sua história, percebido?
Víte, že nesmím potvrzovat ani vyvracet jakékoliv informace, týkající se probíhajícího vyšetřování. Promiňte.
Não posso confirmar nem desmentir dados de uma investigação em curso.
Nejsem připraven potvrzovat jakékoliv okolnosti, za kterých pan Eiger zemřel.
Não estou pronto para confirmar as circunstâncias sob as quais o Sr. Eiger morreu.
Nebudu vám potvrzovat drby.
Não dignifico rumores, Capitão.
Proč by ji měla potvrzovat?
Para que serve a confirmação?
Protože se mi nechce brát jen malý kousíček, sedět v laborce a potvrzovat, co už dávno vím, zatímco se můj pacient utopí ve vlastních tekutinách.
Porque eu não quero retirar apenas um pedacinho, sentar-me no laboratório e confirmar o que eu já sei, enquanto o meu paciente se afoga no seu próprio fluido.
Těžko říct, ale mohlo by to potvrzovat jeho tvrzení o ztrátě paměti.
Mas isso pode confirmar a sua perda de memória. Tem mais.
Náš vztah je šťastný a zdravý, a my si to nepotřebujeme potvrzovat sexuálním stykem.
Temos um romance feliz e saudável e não precisamos de relações sexuais para provar isso.
Podívejte, nechci potvrzovat ani vyvracet, co se říká. Ale řeknu, že v televizi je spousta důvodů, kdy musíte postavu ze seriálu odstranit.
Eu não quero estar a confirmar ou a negar rumores. mas vou dizer, em televisão, existem inúmeras razões para matar um personagem.
Mezitím se má nedomyšlená teorie o tom, že ženy letí na profesorský vzhled, začala ve skutečnosti potvrzovat.
Entretanto, a minha teoria improvisada sobre o visual de professor estava a revelar-se verdadeira.
Přesně tohle Trang potřeboval-- jezdit sem a tam po parkovišti a potvrzovat tak stereotyp o asijských řidičích.
Era disso mesmo que o Trang precisava. Andar de trás para a frente no parque, a reforçar o estereótipo dos motoristas asiáticos.
Nechci ty drby potvrzovat.
Não quero alimentar os boatos.
Pochop, máme moc potvrzovat a sesazovat monarchie, ale vlastní království nemáme.
Mas nós temos o poder de fazer e desfazer monarquias, e não temos um reino.

Možná hledáte...