pragmaticky čeština

Překlad pragmaticky německy

Jak se německy řekne pragmaticky?

pragmaticky čeština » němčina

wirklichkeitsnah
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady pragmaticky německy v příkladech

Jak přeložit pragmaticky do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Hm, strnule,. nevěřícně,. naštvaně,. pragmaticky a. nakonec mateřsky.
Oh unbeweglich ungläubig wütend pragmatisch und schließlich mütterlich.
Roslinová se tváří, jako by černý trh byla nějaká úchylka. Ale myslel jsem, že ty to vezmeš pragmaticky.
Roslin verhält sich so, als wäre der Schwarzmarkt eine Art Anomalie, aber ich dachte, Sie wüssten es besser.
I přesto od tebe očekávám, že se zachováš pragmaticky.
Dennoch erwarte ich Pragmatismus von dir.
Pragmaticky chci zachovat tenhle důležitý kus naší rodinné historie.
Ich fühle mich pragmatisch. Ich hebe pragmatisch dieses wichtige Stück unserer Familiengeschichte auf.
I přesto od tebe očekávám, že se zachováš pragmaticky.
Kann ich von Ihnen Pragmatismus erwarten?
Žádáme vás, abyste se choval pragmaticky.
Wir wollen Sie bitten, pragmatisch zu sein.
Asi musíme jednat pragmaticky, abychom uzavřeli dohodu.
Dass wir pragmatisch sein müssen?
Quayle jedná pragmaticky.
Quayle ist Pragmatiker. - Du?
Musím se chovat pragmaticky.
Ich muss pragmatisch sein.
Že je důležitý jednat pragmaticky.
Dass man pragmatisch sein muss.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ještě důležitější je, že Meles dostal Addis Abebu na mapu jako sídlo Africké unie a jako hlavní město, kde lze pragmaticky a bez zátěže koloniálních nevraživostí diskutovat o nejhorších problémech Afriky.
Noch wichtiger ist der Umstand, dass Meles Addis Abeba als Heimat der Afrikanischen Union etablierte und als die Hauptstadt, wo die gravierendsten Probleme Afrikas in pragmatischer Weise und unbelastet von kolonialem Groll diskutiert werden konnten.
Chceme-li uvést naše ekologické priority do souladu s trvalým růstem, musíme jednat realisticky, pragmaticky a především bezodkladně.
Um unsere Umweltprioritäten mit dauerhaftem Wachstum in Einklang zu bringen, müssen wir realistisch, pragmatisch und vor allem unverzüglich handeln.
Pokud se Bushova vláda pragmaticky zasadí o větší liberalizaci obchodu, budeme moci prohloubit integraci transatlantického trhu, což by povzbudilo obě ekonomiky.
Unter der Voraussetzung, dass die Bush-Administration pragmatisch eine stärkere Handelsliberalisierung betreibt, werden wir die transatlantische Marktintegration vertiefen können, die als Motor für unsere Ökonomien wirken wird.
Otevřenost potřebuje ochranu a nejlepším způsobem ochrany je účinně, pragmaticky a inkluzivně řídit oblasti narůstající vzájemné závislosti.
Offenheit braucht Schutz. Am besten ist dieser Schutz gewährleistet, wenn die Bereiche wachsender gegenseitiger Abhängigkeiten in effektiver, pragmatischer und einschließender Weise geregelt werden.
Reformátoři trvají na tom, že velká většina lidí podporuje umírněná řešení nebo že by se radikální islamistické skupiny musely přinejmenším začít chovat pragmaticky, aby se mohly ucházet o moc a vládnout.
Die Reformer vertreten die Ansicht, dass die große Mehrheit der Menschen gemäßigte Lösungen unterstützt, oder zumindest, dass die radikalislamischen Gruppen pragmatisch werden müssten, um um die Macht zu konkurrieren und regieren zu können.
Navzdory tlakům, aby dohnal promarněný čas, si prezident uvědomuje, že musí ve svém reformním úsilí postupovat pragmaticky.
Trotz des Drucks, die verlorene Zeit aufholen zu müssen, weiß Xi, dass er in seinen Reformbemühungen pragmatisch sein muss.
Opatrně a pragmaticky jsme přistoupili k řízení směnného kurzu naší měny a našich dalších měnových záležitostí, díky nimž se do jisté míry naše země stabilizovala.
Wir fuhren mit Vorsicht und Pragmatismus im Management des Wechselkurses unserer Währung und unseren finanziellen Angelegenheiten fort, zu einem Maß von Stabilität führend.
Na jedné straně stojí Cheney a jeho spojenci, kteří se na mučení dívají pragmaticky: dokonce i liberální demokracie si musí ušpinit ruce, pokud má pocit, že něco vážně ohrožuje její kolektivní bezpečnost.
Auf der einen Seite stehen Cheney und seine Verbündeten, die Folter pragmatisch sehen; wenn eine schwere Bedrohung für die kollektive Sicherheit wahrgenommen wird, muss sich selbst eine liberale Demokratie die Hände schmutzig machen.
Indie, Brazílie a Jihoafrické republika pragmaticky využívají těchto formátů k tomu, aby sledovaly vlastní zájmy nebo aby jednoduše demonstrovaly svou zvýšenou mezinárodní váhu.
Indien, Brasilien und Südafrika nutzen Formate dieser Art pragmatisch, um ihre Interessen zu vertreten, oder einfach, um ihre wachsende internationale Bedeutung zu demonstrieren.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...