propuknout čeština

Překlad propuknout německy

Jak se německy řekne propuknout?

propuknout čeština » němčina

ausbrechen
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady propuknout německy v příkladech

Jak přeložit propuknout do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Válka by mohla propuknout každým dnem.
Krieg könnte jederzeit ausbrechen.
Nemoc u něj vůbec nemusí propuknout.
Es gibt keinen Grund, dass er krank wird.
Měla jsem tolik orgasmů, že některý ještě neměli čas propuknout.
Ich hatte so viele Orgasmen. Und da hängen noch mehr in der Warteschleife.
A nejen protože vaše sestra kupuje nelegální ovoce, ale protože je nositelkou vzácné choroby, která je schopna propuknout v epidemii.
Nicht nur, weil Ihre Schwester eben jenes umging, als sie die ungeprüften Früchte öffnete, sondern weil sie eine Krankheit trägt, die sich zu einer Seuche ausweiten könnte.
Může to propuknout každou chvíli.
Ab wann ist das von Bedeutung?
V Mali má propuknout epidemie.
Es gibt eine Seuche in Mali. Daraus könnte eine Epidemie werden.
Může to propuknout kdykoli.
Die Bombe ist scharf.
Může, ale nemusí u ní propuknout hemoragická horečka.
Möglicherweise steh ich kurz vor dem Ausbruch des hämorrhagischen Fiebers.
Cítím, že se blíží, cítím ťukání a brekot v hlavě, jako by měla propuknout bouře.
Ich spüre es kommen, das Klopfen und Schreien in meinem Kopf, wie einen losbrechenden Sturm.
Může propuknout psychóza, demence. Může to být vážné.
Der Beginn einer Psychose, Demenz, das kann ernst sein.
Prádelna Může propuknout psychóza, demence.
Der Beginn einer Psychose, Demenz.
Nech to propuknout.
Lass einfach los!
Ale, prosím, nenabízejte mi hrnek Horlicksu. Pokud to uděláte, mohla bych propuknout v pláč.
Wenn ich Tom und Barbara sehe, sehe ich nicht, was ich haben könnte.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Problémy v takové společnosti doutnají, ale nemusí nutně propuknout naplno.
In einer derartigen Gesellschaft setzen sich die Probleme zwar fest, kommen aber nicht unbedingt zum Ausbruch.
Ostatně někteří ekonomové se obávají, že fiskální krize by mohla propuknout i po zavedení vyšších daní.
Tatsächlich befürchten manche Ökonomen, dass eine Haushaltskrise selbst dann noch eintreten könnte, wenn eine Steuererhöhung beschlossen wird.
Při vývoji podle takového scénáře by skutečně mohla propuknout finanční panika a Skotsko i RUK by ekonomicky utrpěly.
In diesem Szenario würde tatsächlich eine Finanzpanik provoziert, und sowohl Schottland als auch RUK würden wirtschaftlich leiden.
Konzo ohrožuje miliony lidí a propuknout může kdykoli.
Millionen Menschen sind durch Konzo gefährdet, und Ausbrüche können jederzeit erfolgen.
A jakmile dojde k oslabení jejich imunitního systému, může nemoc propuknout.
Bei einer Schwächung des Immunsystems kann die Krankheit dann zum Ausbruch kommen.
Zákon z roku 1905 znamenal usmíření rozvratného zápasu, který nesmí propuknout nanovo.
Das Gesetz von 1905 markierte die Schlichtung eines das Land spaltenden Kampfes, der nicht erneut ausgetragen werden darf.
Navzdory jistému postupu k urovnání sporu násilí pokračuje a mohlo by znovu propuknout v plné síle.
Obwohl Fortschritte in Richtung einer Beilegung dieses Kampfes gemacht wurden, dauert die Gewalt an und könnte erneut mit voller Gewalt losbrechen.
Bez něj by mohly znovu rychle propuknout boje mezi venkovskou chudinou a městskými elitami.
Ohne ihn könnten die Kämpfe zwischen ländlichen Armen und städtischen Eliten schnell wieder ausbrechen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...