prut | prus | pluh | kruh

pruh čeština

Překlad pruh německy

Jak se německy řekne pruh?
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady pruh německy v příkladech

Jak přeložit pruh do němčiny?

Citáty z filmových titulků

A je to. Teď máme pruh země napříč údolím.
Jetzt haben wir ein durchgehendes Stück Land durch das ganze Tal.
Úzký pruh mezi Anglií a kontinentem, mezi spojenci a námi.
Ein schmaler Streifen Wasser zwischen England und dem Kontinent. zwischen den Alliierten und uns.
Spálit za sebou poslední most. Vidíš ten stopu široký žlutý pruh, který mu běhá po páteři nahoru a dolů?
Ich hätte nie geglaubt, dass dieser Mann so feige ist.
Nasvědčuje tomu také pruh na vnější straně ruky.
Ja. Sie hatte eine Schwellung am Handrücken: Passt.
Měly. - Seshora dolů měly červený pruh.
Ein roter Streifen lief am Bein hinunter.
Jste si vědom toho, že červený pruh nosí jenom němečtí generálové?
Wissen Sie, dass nur deutsche Generäle rote Streifen tragen?
Spravedlnost nemůže vidět červený pruh nebo zlatý prýmek, ale spravedlnost může někdy slyšet křik zavražděné ženy.
Sie kann nicht rote Streifen oder goldene Litzen sehen, aber manchmal kann sie eine Frau, die getötet wird, schreien hören.
Loď a pruh země.
Ein Schiff und etwas Land.
To, odkud jste vy, je dlouhý pruh země.
In Noumea bin ich nie gewesen.
Vypadá jako modrý pruh.
Sieht aus wie ein blauer Streifen.
Je to pravda. Moře vypadá jako dlouhý modrý pruh.
Es stimmt wirklich,. das Meer sieht aus wie ein blauer Streifen.
Myslím si, že ten pruh na mém kožíšku je trochu větší.
Ich werde nur mein Gerippe ein bisschen mehr dehnen.
Bílej pruh je uprostřed silnice.
Die Linie mitten auf der Straße.
Existuje pouze úzký písečný pruh po kterém můžeme vyslat vždy jen jeden pluk.
Meer und Dünen lassen nur einen Hohlweg offen durch den wir nur ein Regiment auf einmal schicken können.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pokud se však vedlejší pruh vytrvale pohybuje a my stojíme, naši radost nakonec vystřídá podráždění a vztek.
Doch wenn sich die andere Spur weiterhin fortbewegt und wir nicht, schlägt unsere Freude schließlich in Verdruss und Wut um.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...