samozřejmě čeština

Překlad samozřejmě německy

Jak se německy řekne samozřejmě?
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady samozřejmě německy v příkladech

Jak přeložit samozřejmě do němčiny?

Jednoduché věty

Samozřejmě.
Natürlich.
Samozřejmě tomu rozumíš, vždyť jsi nadprůměrně inteligentní.
Sicherlich verstehst du das, denn du bist überdurchschnittlich intelligent.

Citáty z filmových titulků

Samozřejmě si nemyslím, že se toho všeho dá zbavit.
Ich weiB. Ich glaube auch nicht, dass man alles umkrempeln kann.
N-ne. Samozřejmě, že není.
Das ist doch dasselbe.
Samozřejmě, že ne.
Redest du mit ihm?
Pochopte, že tohle není obvyklý způsob jak se prezentujeme a samozřejmě za to zaplatíme.
Danke, Hawk. Wir heißen so ein Verhalten auf keinen Fall gut. Wir kommen für den Schaden auf.
Samozřejmě, že lhala.
Natürlich lügt sie.
A samozřejmě v této chvíli Georgia přišla pro své zapomenuté rukavice.
Natürlich musste sie ihre Handschuhe vergessen!
Samozřejmě, že je!
Natürlich!
Samozřejmě, rád!
Sehr gerne!
Ale samozřejmě.
Aber gerne.
Ale, ne, samozřejmě, má ho pro případ nehody.
Natürlich nicht! Er hat es für den Fall eines Unfalls.
Samozřejmě by to stálo hodně peněz.
Natürlich müsste man viel Geld reinstecken.
Samozřejmě, že ti pomohu.
Natürlich.
Vždy přesná, samozřejmě.
Immer pünktlich, natürlich.
Jistě. dobře, samozřejmě.
Natürlich. Schön, natürlich.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jedna odpověď samozřejmě zní: naprostý kolaps dolaru.
Eine Möglichkeit wäre natürlich der totale Zusammenbruch des US-Dollars.
Takové úvahy samozřejmě mohou mít na ceny jen malý vliv.
Natürlich haben derartige Überlegungen möglicherweise wenig Einfluss auf die Goldpreise.
Samozřejmě, mezi rokem 1989 a přítomností existují zjevné rozdíly.
Natürlich gibt es deutliche Unterschiede zwischen 1989 und heute.
Inu, odjela bych na výcvik pro kosmonauty, samozřejmě!
Natürlich würde ich mich zur Kosmonautin ausbilden lassen!
Samozřejmě, různé složky dluhu se značně liší svým charakterem i zdroji financování - a tedy svou udržitelností.
Selbstverständlich unterscheiden sich die verschiedenen Schuldenkomponenten erheblich in ihrem Charakter und ihren Finanzierungsquellen - und somit in ihrer Tragfähigkeit.
Země, které NPT nikdy nepodepsaly, samozřejmě její pravidla opakovaně porušují nebo obcházejí.
Freilich wurde dieser Vertrag mehrfach durchbrochen oder von Staaten unterlaufen, die ihm niemals beigetreten sind.
Samozřejmě že jednotlivé rozvojové země mohou být ušetřeny.
Selbstverständlich können einzelne Entwicklungsländer davon ausgenommen bleiben.
Jde samozřejmě o hypotetické otázky.
Diese Überlegungen sind natürlich hypothetischer Natur.
Funkce generálního tajemníka navíc samozřejmě není svázána žádným ústavně předepsaným časovým ohraničením.
Und natürlich ist das Amt des Generalsekretärs nicht an eine verfassungsmäßige Beschränkung der Amtszeit gebunden.
Existují samozřejmě základní požadavky, které musí všechny členské státy přijmout.
Natürlich gibt es grundlegende Bedingungen, die alle Mitgliedsstaaten akzeptieren müssen.
Samozřejmě že nesouhlasíme s mnohým z jejího obsahu, ale odmítáme i představu ústavy EU jako takovou.
Wir sind, natürlich, mit vielen Inhalten nicht einverstanden, lehnen jedoch auch die Vorstellung ab, überhaupt eine EU-Verfassung zu haben.
Ústava samozřejmě nemá sloužit k zachování statutu quo, jestliže je daný stav prohnilý.
Natürlich sind Verfassungen nicht dazu da, einen untragbar gewordenen Zustand zu konservieren.
Samozřejmě, bezprostřední příčiny hospodářské krize známe všichni: lidé neutrácejí, protože jim poklesly příjmy, ztratili jistotu zaměstnání anebo obojí.
Natürlich kennen wir alle die unmittelbaren Ursachen einer Wirtschaftskrise: Die Leute geben kein Geld aus, weil ihre Einkommen gesunken oder ihre Arbeitsplätze in Gefahr sind oder beides.
Samozřejmě že samotné fiskální rady nestačí, ať už jsou koncipované třeba sebelépe.
Natürlich reichen finanzpolitische Räte allein nicht aus, egal, wie gut sie konzipiert sind.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »