samozřejmě čeština

Překlad samozřejmě portugalsky

Jak se portugalsky řekne samozřejmě?

Příklady samozřejmě portugalsky v příkladech

Jak přeložit samozřejmě do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

A samozřejmě hřiště na košíkovou.
E os campos de basquete mantinham todos felizes.
Samozřejmě že je to jen iluze.
Claro que é apenas uma ilusão.
Můžeme si to nechat? - Samozřejmě.
Podemos ficar com isto.
Samozřejmě, že ne. Vydražili budovu v Canarsie skrze holdingovou společnost.
Arranjaram um edifício em Canarsie através de uma empresa com ligação.
Pochopte, že tohle není obvyklý způsob jak se prezentujeme a samozřejmě za to zaplatíme.
E pagaremos os danos, claro.
Viděl jsem to. Samozřejmě, že lhala.
Claro que mentiu.
Samozřejmě, že on jo.
Claro que vê.
A samozřejmě v této chvíli Georgia přišla pro své zapomenuté rukavice.
Claro, a Georgia tinha de esquecer as luvas.
Samozřejmě!
Claro!
Samozřejmě, nerad přicházím o tuto dívku.
Naturalmente, odeio perder esta miúda.
Dobrá, přišel jsem si zavolat. - Jistě, samozřejmě.
Vim para utilizar o telefone.
Samozřejmě pane.
Ao seu dispor.
Kromě toho, samozřejmě, já mám něco peněz od tebe, ale to jsem tak nemyslel.
Eu aceitei o seu dinheiro, mas não era a sério.
Ten bychom samozřejmě našli, jen ti lidi by z něj možná nechtěli.
Podiamos achar um, mas os residentes importavam-se de o deixar?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Do cesty jakéhokoliv nízkouhlíkového přechodu se samozřejmě budou stavět mocné zájmy, které budou shazovat a často i přehlušovat ty, kdo by z takového přechodu mohli mít prospěch.
Interesses poderosos opor-se-ão, sem dúvida, a qualquer transição para o baixo carbono, rejeitando e frequentemente abafando aqueles que com ela poderão beneficiar.
Nestátní aktéři se samozřejmě odstrašují obtížněji, takže se v těchto případech zvyšuje důležitost zdokonalených obranných nástrojů, jako jsou prevence a lidská inteligence.
É evidente que os intervenientes não-estatais são mais difíceis de dissuadir, logo, nestes casos torna-se importante a existência de defesas melhoradas, como a prevenção e a inteligência humana.
Obama se samozřejmě pohybuje ve složitějším diplomatickém a strategickém prostředí, než v jakém se v 70. letech pohyboval Nixon.
Evidentemente, Obama enfrenta um ambiente estratégico e diplomático muito mais complexo do que Nixon enfrentou na década de 1970.
Po otřesném útoku chemickými zbraněmi na oblast východně od Damašku, kterou kontrolují povstalci, se to samozřejmě jen hemží tvrzeními a protitvrzeními.
É claro que as reivindicações e contra-reivindicações têm girado em turbilhão no rescaldo do terrível ataque com armas químicas numa área controlada pelos rebeldes a leste de Damasco.
Samozřejmě by bylo lepší, kdyby Rusko a Čína umožnily Radě bezpečnosti dělat práci, kvůli které vznikla - zajišťovat mír a bránit válečným zločinům.
Seria melhor, claro, se a Rússia e a China permitissem que o Conselho de Segurança fizesse o que lhe compete - garantir a paz e prevenir os crimes de guerra.
Severní Korea samozřejmě není Francií z počátku devatenáctého století ani Sovětským svazem z roku 1962.
Claro que a Coreia do Norte não é a França do início do século dezanove ou a URSS de 1962.
Je-li tomu tak, pak bychom se bezesporu dál potýkali s vážnými problémy, mimo jiné samozřejmě i s hrozbou katastrofálních klimatických změn.
Se assim for, não haverá como negar que continuamos a enfrentar graves problemas, incluindo, naturalmente, a ameaça da catastrófica alteração climática.
Čelní představitelé Íránu se samozřejmě mohou domnívat, že největší ohrožení režimu představuje hospodářská izolace.
É claro que os líderes do Irão podem acreditar que o isolamento económico é o maior perigo para o regime.
Skupina G-20 samozřejmě správně zdůrazňuje, jak důležité je uspokojení těchto potřeb a kolika lidem by to přineslo prospěch.
Obviamente, o G20 tem razão em sublinhar a importância de dar resposta a estas necessidades e o número de pessoas que carecem desta acção.
Sachs samozřejmě ví, že je klíčové pochopittržní dynamiku; patří mezi nejchytřejší ekonomy světa.
É claro que Sachs sabe que é crucial perceber a dinâmica domercado; ele é um dos economistas mais inteligentes do mundo. Mas nas aldeiasque Munk retratou, Sachs parecia estar a usar palas.
Pravděpodobnost, že by se toto vše stalo, samozřejmě není nulová.
A probabilidade de tudo isto ocorrer não é zero, é claro.
Rozvojové země by samozřejmě neměly jednoduše okopírovat daňové soustavy existující v rozvinutých ekonomikách.
Naturalmente, os países em desenvolvimento não devem simplesmente imitar os sistemas fiscais dos países desenvolvidos.
I v otevřených demokraciích se samozřejmě setkáme se zákulisními machinacemi a uzavíráním tajných dohod za kouřovou clonou.
É verdade que mesmo as democracias abertas têm o seu quinhão de manobras opacas e de transacções no que antes se chamavam de salas cheias de fumo.
Tato opatření by samozřejmě představovala pouze důležitý první krok.
Evidentemente, estas acções seriam apenas primeiros passos importantes.

Možná hledáte...