sedět čeština

Překlad sedět německy

Jak se německy řekne sedět?

sedět čeština » němčina

sitzen passen einsitzen brüten
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady sedět německy v příkladech

Jak přeložit sedět do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Pokud nechceš jít sedět na dalších sto let, povíš mi o Víle zuběnce.
Du willst doch nicht 100 Jahre zurück in den Knast du besorgst mit besser Informationen über die Zahnfee.
Sedět tady, když jediné, co opravdu chci udělat je, dostat svoje ruce na jeho krk.
Hier herumzusitzen, während ich nichts lieber will, als ihm an die Kehle zu gehen.
Nechci tu sedět celý den!
Ich will nicht ewig oben bleiben!
Nemohu sedět tak blízko plátna. Bolí mne z toho oči.
Das ist mir zu nah an der Leinwand.
Tommy, jak by se ti líbilo sedět na konci stolu?
Tommy, würden Sie am Tischende sitzen?
Musím sedět vedle toho muže?
Muss ich neben ihm sitzen?
Zůstaňte sedět! Zůstaňte sedět, prosím!
Bitte bleiben Sie auf Ihren Plätzen.
Zůstaňte sedět! Zůstaňte sedět, prosím!
Bitte bleiben Sie auf Ihren Plätzen.
Ne, zůstaň sedět.
Nein, bleib du hier.
Zůstaňte sedět!
Ich bitte, Platz zu behalten.
Sedět a necháte se převálcovat?
Abwarten und sich abservieren lassen?
Je to urážka naší inteligence, sedět tu a poslouchat takové dětinské blábolení.
Solche Sprüche zu hören ist eine Beleidigung unserer Intelligenz.
Zůstaňte sedět a zachovejte klid.
Sitzen bleiben und Ruhe bitte.
Proč musíte sedět tady, když vaše lóže je stejné?
Warum wollt ihr hier sitzen, wo eure Plätze genauso gut sind?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Co hraje do not jedné skupině, nemusí sedět druhé.
Was für die eine Gruppe passt, muss bei einer anderen noch lange nicht funktionieren.
Neměli bychom však nečinně sedět a rezignovat na příklon k některé straně.
Wir sollten diese Diskussion allerdings nicht untätig verfolgen und auf eine eigene Meinung verzichten.
Opravdu Číňané chtějí za dalších pět až deset let sedět na čtyřech bilionech dolarů?
Möchten die Chinesen in fünf bis zehn Jahren wirklich auf 4 Billionen Dollar sitzen?
Evropa potřebuje jednu legislativní radu - dvojkomorový Evropský parlament, kde v jedné komoře budou sedět zástupci států a v druhé zástupci evropských voličů.
Wir brauchen einen einzigen gesetzgebenden Rat, ein europäisches Parlament mit zwei Kammern, von denen die eine die Mitgliedstaaten repräsentiert und die andere die europäische Wählerschaft.
Politici však nebudou jen tiše sedět, pokud se Fed pokusí sazby zvýšit.
Die Politik wird einem Versuch der Fed, die Zinsen zu erhöhen, jedoch nicht still und leise zusehen.
Předpokládá se, že příštím ruským prezidentem se stane ten z nich, který zůstane sedět v křesle jako poslední.
Wer sich als Letzter setzt, so wird angenommen, wird Russlands nächster Präsident.
Mužem, jenž zůstal sedět v křesle po posledním kole, byl samozřejmě Vladimir Putin.
Wer sich zuletzt setzte, war natürlich Wladimir Putin.
Nemohu tedy jen tak mlčky sedět a přihlížet, jak Evropa slepě klopýtá k novému appeasementu.
Deshalb kann ich mich nicht schweigend zurücklehnen, während Europa blind in eine neue Beschwichtigungspolitik hineinstolpert.
Já si s Vámi ruku nepodám; já vedle Vás sedět nechci; já nechci poslouchat Vaše projevy. To tedy vskutku není důstojný přístup k věci.
Ich möchte nicht neben Dir sitzen. Ich werde Dir nicht zuhören..Das ist keine würdige Verhaltensweise.
USA a další mocní hráči zvenčí by měli tlačit obě strany k vyřešení ohniska vyjednávání, a ne sedět se založenýma rukama, zatímco se násilí vymyká kontrole.
Die USA und andere mächtige Länder sollten auf beide Seiten Druck hinsichtlich einer Lösung im Sinne des fokalen Punktes ausüben und nicht untätig herumsitzen und zusehen, wie die Spirale der Gewalt außer Kontrolle gerät.
Ani po dvou měsících léčby nedokázal vzpřímeně sedět.
Selbst nach zweimonatiger Behandlung konnte er noch immer nicht aufrecht sitzen.
Chtějí si užít hru a ne sedět ve společnosti svých mužských příbuzných bez zájmu o dění na hřišti.
Sie wollen Spaß am Spiel haben, anstatt neben ihren männlichen Verwandten zu sitzen ohne eine Ahnung davon zu haben, was auf dem Spielfeld vor sich geht.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...