slitovat čeština

Příklady slitovat německy v příkladech

Jak přeložit slitovat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Může se nad vámi slitovat přeze všechno, co jste udělala.
Möge er euch beistehen für das, was ihr getan habt.
Paní, vy Italky víte jak se slitovat.
Madam, Ihr Römerinnen wisst, wie man wohltätig ist.
Umí se slitovat, ano, umí.
Er macht sowas manchmal.
Musí se slitovat!
Sie müssen doch Erbarmen haben.
A ty by ses nade mnou nemohl slitovat?
Kann ich nicht vielleicht auch dein Gewissen aufwecken?
Ale rád bych věděl, jestli se nemůžete slitovat?
Aber ich schätze, ich möchte wissen, können Sie mitfühlend sein?
Slitovat se nad touto planetou.
So können wir diesen Planeten Gnade erweisen.
Bohové se museli slitovat nad tvým zmateným mozkem.
Die Götter müssen erbarmen mit deinem verwirrten Gehirn gehabt haben.
No tak, teď by ses nade mnou měla slitovat a pomoct mi s tou postelí.
Komm schon, das ist der Punkt, an dem du dich überwindest und mir endlich hilfst, das Bett aufzubauen.
Vlastně by ses nad námi mohl slitovat a vzít s sebou pizzu.
Eigentlich, könntest du uns dafür einen Gefallen tun und uns eine Pizza mitbringen.
Takže bych se měl slitovat?
Also soll ich dir Gnade erweisen?
Nemyslím, že Tanya se může slitovat.
Big Tanya kann dir nicht helfen. Die liegt auf der Krankenstation seit heute Morgen.
Skutečně by ses měl slitovat.
Das solltet ihr wirklich.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...