slibný čeština

Překlad slibný německy

Jak se německy řekne slibný?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Příklady slibný německy v příkladech

Jak přeložit slibný do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Anatole říká, že mám velmi slibný hlas, a pomůže mi.
Anatole glaubt an meine Stimme. Er will mir helfen.
A umělecky velice slibný.
Der künstlerisch vielversprechend ist.
Máte slibný talent.
Sie versprechen viel.
Trend je slibný.
Die Tendenz ist positiv.
Ty ses jako slibný mladý právník rozhodl, že se jednou staneš policejním šéfem.
Du warst der geniale, junge Anwalt, der beschloss, eines Tages Polizeidirektor zu werden.
Je tady ve městě nový. Neví, jak to tady chodí. ale je to slibný materiál, jestli víte, co tím myslím.
Kennt sich noch nicht aus. ist aber sehr vielversprechend.
A také velmi slibný.
Und sie ist viel versprechend.
Slibný začátek.
Ein großzügiges Angebot.
To není slibný začátek.
Kein viel versprechender Anfang.
Neslibuji vítězství. Ani slibný zítřky. Ale, jestli ho neporazíme-- Počkejte!
Ich kann keinen Sieg versprechen, aber ich weiß sicher.
Byl to slibný mladík.
Ein vielversprechender junger Mann.
Vlastně je to slibný talent.
Er ist nicht unbegabt.
Není to velmi slibný začátek mojí diplomatické kariéry.
Ein toller Beginn meiner diplomatischen Karriere.
Stará paní by mohla být slibný kandidát, ale nemusí to být člen rodiny.
Die alte Frau käme in Frage, aber auch jeder andere.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nedávný nástup fiskálních rad je slibný institucionální začátek.
Das Aufkommen finanzpolitischer Beratungsgremien in letzter Zeit ist ein vielversprechender institutioneller Anfang.
Euro zažilo těžký, ale přesto slibný start.
Der Euro erlebte einen schweren, aber vielversprechenden Start.
Obrázek zatím není příliš slibný: oněch několik doma vedených soudů stále odráží podrážděnou politiku a všudypřítomnou etnickou předpojatost, která ji obklopuje.
Bisher sieht es nicht besonders viel versprechend aus: Die wenigen nationalen Prozesse in der Region spiegeln nach wie vor die sie umgebende verdrießliche Politik und vorherrschende ethnische Voreingenommenheit wider.
Podniky by se na nově otevřený a slibný trh hrnuly, kdyby byly plně kompenzované za ztráty zapříčiněné politickými událostmi mimo jejich kontrolu.
Die Unternehmen würden auf den neu geöffneten, vielversprechenden Markt strömen, wenn sie für durch außerhalb ihrer Kontrolle liegende politische Risiken verursachte Verluste vollständig entschädigt würden.
Na první pohled se to může jevit jako slibný vývoj pro trhy, které s největší pravděpodobností očekávají, že Evropský soudní dvůr program OMT posvětí.
Auf den ersten Blick erlaubt diese Entscheidung den Märkten, aufzuatmen, weil der EuGH die Position europäischer Instanzen zu vertreten neigt.
Dochází-li však k závažným etickým prohřeškům, mnozí spotřebitelé přestanou danou službu využívat bez ohledu na to, jak slibný je její podnikatelský model.
Kommt es zu schwerwiegenden ethischen Verfehlungen, nutzen viele Verbraucher den Dienst einfach nicht mehr, ungeachtet dessen, wie vielversprechend das Geschäftsmodell auch ist.
Tento slibný vývoj totiž čelí hrozbě horečnatého volebního nacionalismu, který ve snaze získat hlasy voličů slibuje, že otevře staré rány a srovná staré prohry.
Diese positive Entwicklung ist gefährdet durch einen fiebrigen Nationalismus, der bei den Wahlen zum Vorschein kommt, und der durch das Versprechen, alte Wunden zu öffnen und alte Rechnungen zu begleichen, genährt wird.
Rýsuje se tak slibný přístup léčby rakoviny aktivací sebevražedného programu rakovinových buněk bez narusení činnosti buněk normálních.
Ein vielversprechender, momentan gerade in Erforschung befindlicher Ansatz in der Krebstherapie ist, dieses Selbstmordprogramm in Krebszellen ohne Beeinträchtigung der normalen Zellen zu aktivieren.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...