spontánně čeština

Překlad spontánně německy

Jak se německy řekne spontánně?

spontánně čeština » němčina

spontan unwillkürlich spontane
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady spontánně německy v příkladech

Jak přeložit spontánně do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Spontánně.
Spontan.
Dva miliony za unesené letadlo dobrovolně a spontánně darovali Ernestu Juarezovi.
Die erbeuteten Millionenbeträge sind uneigennützig und in voller Höhe und aus freiem Entschluss an Juarez ausbezahlt worden.
Když naše drahá vlast ještě neměla volné prostředky z vlastních ropných miliard pro účely, jako je tento, byl to šejk ze zahraničí, který štědře a spontánně podpořil našeho rodáka.
Da Gelder von North Sea Oil noch nicht für Projekte wie diese verfügbar gemacht wurden, - ist ein Übersee-Scheich großzügig und spontan in die Bresche gesprungen.
Od teď musíš reagovat spontánně.
Von jetzt an musst du spontan sein. Also, machen wir weiter.
Spontánně jsem to začal spojovat s rozkoší, kterou mi smrt dávala.
Unbewusst begann ich, es mit der Freude zu verbinden, die der Tod mir bereitete.
To by nevypadalo spontánně.
Es wirkt dann nicht spontan.
Povedená kompozice, ale produktivně vypadají hodně spontánně, ale přesné jako střela.
Die Komposition ist so kunstvoll, aber es wirkt. ganz spontan, fast wie ein Schnappschuss.
Začalo to spontánně.
Das ist unmöglich.
Skutečný boj probíhá spontánně, neschematicky a v nepravidelném či přerušovaném rytmu, který se nedá předvídat.
Er findet, dass ein echter Kampf spontan ist und aus unregelmäßigen oder gebrochenen Rhythmen besteht, die man nicht vorhersehen kann, sondern auf die man reagieren muss.
Muldere, jsou známé případy, kdy nemoc spontánně ustoupila.
Spontanheilungen sind nicht völlig unbekannt.
Spontánně?
Spontan.
Spontánně.
Spontan.
Sorry, ale to už jsem se rozhodl, spontánně.
Ich hab mich entschieden, spontan.
Zajímavé na hadech je, že se rozmnožují spontánně.
Das Erstaunliche an Schlangen ist, das sie sich spontan fortpflanzen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Současná situace naznačuje, že strana dokáže jen zřídkakdy strávit větší než jen nejtitěrnější dávku politické reformy, natožpak otevřené kritiky, aby na ni vzápětí téměř spontánně zareagovala.
Dieses Muster lässt darauf schließen, dass die Partei kaum mehr als die kleinste Dosis politischer Reform schlucken kann, weniger noch direkte Kritik, bevor sie sich beinahe unwillkürlich dagegen aufbäumt.
Při zpětném ohlédnutí bylo chybou věřit ve schopnost eura spontánně vytvářet společenství.
Rückblickend war es ein Fehler, an die spontane Kraft des Euros zur Gemeinschaftsbildung zu glauben.
Žádný skutečně existující kapitalistický tržní systém ale spontánně ke spravedlnosti směny nevede.
Doch kein tatsächlich bestehendes kapitalistisches Marksystem sorgt spontan für Tauschgerechtigkeit.
Současné klima vzájemné ostražitosti mezi Íránem a spontánně vzniklou triádou skládající se z Německa, Velké Británie a Francie (se sporadickou podporou USA) však není pro účinná vyjednávání příznivé.
Das aktuelle Klima gegenseitigen Misstrauens zwischen dem Iran und dem selbsternannten Trio Deutschland, Großbritannien und Frankreich (mit sporadischer Unterstützung der USA) begünstigt wirksame Verhandlungen nicht.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...