srazit čeština

Překlad srazit německy

Jak se německy řekne srazit?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady srazit německy v příkladech

Jak přeložit srazit do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Ty kluzké rohože nevezmeme. Člověk by si na nich mohl srazit vaz.
Aber die Teppiche nehmen wir nicht.
To nemůžeme nikoho srazit?
Darf man nicht mal schubsen?
Jak to mysIíš, srazit?
Ich schubs dich auch gleich mal!
Musím to srazit na 46.
Du musst es auf 46 bringen.
Jak se může něco co visí ve skříni. tak strašně srazit.
Ich verstehe nicht, wie etwas eingehen kann, nur weil es im Schrank hängt.
Když to uděláte, pane profesore, i když vás mám rád jako bratra, musím vás srazit k zemi.
Wenn Sie das tun, und ich mag Sie wie einen Bruder. muss ich Sie niederschlagen.
Člověk se může změnit. Lidé jsou vždycky připraveni srazit tě k zemi, ale nezvednou tě nikdy.
Die Leute bringen einem immer gerne zu Fall. aber sie helfen einem nie auf.
Trošku srazit tělní teplotu.
Um die Körpertemperatur zu senken.
Musel jsem mu nejprve srazit hřebínek, abych se dobral k tomu zajímavému.
Ich musste ihm einen Dämpfer verpassen, um Hinweise zu finden.
Docela se ted mám dobře, protože moje šetření bude znovu v listopadu, a hodlám srazit tyhle cihly než se uženu, chápeš?
Ich war ganz brav in letzter Zeit, denn im November werde ich vielleicht begnadigt. Ich will hier noch mal raus, bevor ich ins Gras beiße, verstehst du?
Těžko srazit býka, co nemá rohy.
Man kann keinen Bullen werfen, der keine Hörner hat.
Ten bandita ho mohl srazit. Rychle!
Sieh nach, was los ist, möglicherweise ist er schon ins Jenseits.
Pokud máme odklonit asteroid, který se má srazit s touto planetou, musíme opustit orbitu do 30 minut.
Um den Asteroiden umzuleiten, der auf diesen Planeten zufliegt, müssen wir binnen 30 Minuten wieder weg.
Našim úkolem je srazit Brity k zemi.
Unsere Aufgabe lautet, die RAF auf dem Boden zu vernichten.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Další povzbuzení může přinést nedávné rozhodnutí Ameriky, že sáhne na své strategické zásoby ropy s cílem srazit její ceny.
Auch der jüngste Schritt der USA, ihre strategischen Ölreserven anzuzapfen, um die Ölpreise nach unten zu drücken, könnte helfen.
Hospodářské sankce bez ohledu na tvrdost také nemusí srazit Írán na kolena.
Und auch noch so strenge Wirtschaftssanktionen würden den Iran nicht in die Knie zwingen.
Ano, Čína by mohla srazit americkou ekonomiku na kolena, kdyby se zbavila svých dolarů, avšak nevyhnutelně by tím zasadila tvrdou ránu i sama sobě.
Ja, China könnte die US-Wirtschaft in die Knie zwingen, wenn es seine Dollarreserven auf den Markt wirft, aber nicht ohne dabei selbst einen ernsthaften Einbruch zu erleiden.
Pravda, kdyby Čína vysypala své dolary na světové trhy, dokázala by americkou ekonomiku srazit na kolena, jenže přitom by podrazila nohy své vlastní ekonomice.
Natürlich zwänge China, wenn es seine Dollars auf den Weltmärkten auskippte, die amerikanische Wirtschaft in die Knie, aber damit würde es sich selbst mehr schaden als nützen.
Dospěje-li však skupina spekulantů ke (správnému či nesprávnému) názoru, že určitý vládní dluh je nadhodnocený, dokáže jeho cenu srazit, čímž zvýší jeho výnos (úrokovou sazbu, kterou musí vláda zaplatit).
Wenn aber eine Gruppe von Spekulanten (zu Recht oder Unrecht) entscheidet, dass die Anleihen eines Staates zu hoch bewertet sind, können sie den Preis nach unten drücken und damit ihre Erträge steigern (also die Zinsen, die der Staat zahlen muss).
V produktivitě na tom bude Amerika dobře, možná i lépe než Evropa, ale nebude se jí dařit srazit nezaměstnanost.
Die Produktivität wird steigen und das europäische Niveau möglicherweise übertreffen, aber die Arbeitslosigkeit wird hoch bleiben.
Musí jednak snížit daňové zatížení, jednak srazit přebujelé transferové platby.
Diese Länder müssen sowohl die Steuerlast senken als auch die aufgeblähten Transferzahlungen reduzieren.
Zaprvé, mimořádná finanční tíseň může srazit reálnou ekonomiku, přičemž nejúčinnějším přenašečem nákazy je nedostatek úvěrů.
Erstens, dass eine Finanzkrise die Realwirtschaft beschädigen kann, wobei die Verknappung von Krediten am schwersten wiegt.
Pravda, kdyby Čína pohrozila prodejem svých dolarových zásob, mohla by srazit USA na kolena.
Natürlich könnte China die USA in die Knie zwingen, indem es droht, seine Dollarbestände zu verkaufen.
To by se však nestalo v případě, že by ECB oznámila - a dala najevo - své odhodlání srazit za každou cenu úrokové sazby na významnou dobu.
Das würde nicht geschehen, wenn die EZB ankündigen - und beweisen - würde, dass sie entschlossen ist, die Zinssätze über einen längeren Zeitraum zu senken, egal was geschieht.
Měli bychom tedy srazit výskyt malárie na polovinu a současně dramaticky zvýšit naději na vyřešení globálního oteplování ve střednědobém horizontu?
Sollten wir also die Zahl der Malaria-Fälle halbieren und gleichzeitig die Chancen zur Lösung des Problems der Erderwärmung mittelfristig enorm verbessern?
Jako islámský svatý válečník chtěl srazit francouzský stát do kolen.
Er wollte den französischen Staat als islamischer heiliger Krieger zu Fall bringen.
Ti, kteří podnikají, se snaží srazit své přiznané příjmy na co možná nejmenší částku, anebo vůbec nepřiznají žádný příjem.
Geschäftsleute versuchen, für ihre Steuererklärung ihr Einkommen auf den kleinstmöglichen Betrag schrumpfen zu lassen oder überhaupt kein versteuerbares Einkommen anzugeben.
Americké společnosti rovněž posílily produkci kapalin ze zemního plynu, což zemi umožnilo srazit dovoz zkapalněného ropného plynu (LPG) a výrazně rozšířit export těchto kapalin.
Gleichermaßen haben US-Firmen die Produktion von Erdgaskondensaten erheblich angekurbelt, so dass das Land seine Importe von flüssigem Propangas drastisch kürzen und den Export von Erdgaskondensaten erheblich ausweiten konnte.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...