svěřovat čeština

Překlad svěřovat německy

Jak se německy řekne svěřovat?

svěřovat čeština » němčina

anvertrauen
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady svěřovat německy v příkladech

Jak přeložit svěřovat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Neměl bych to svěřovat neznámému člověku, ale mohu udělat výjimku.
Sowas soll man zwar nicht jedem erzählen, aber manchmal mache ich Ausnahmen.
Rodiče ti přestanou svěřovat své děti.
Schatz, das ist nicht dein Ernst.
Když má někdo problémy, má tendenci se svěřovat. ale víte co se říká.
Wenn man in Not ist, hat man das Bedürfnis zu reden. Sie kennen das Sprichwort.
Samozřejmě se nebudu nikomu svěřovat, ale přijďte si pro peníze.
Natürlich sage ich es niemandem, aber das Geld holen Sie?
Musím se vám svěřovat se vším, co jsem dělala?
Sie haben mich angelogen. Muss ich Ihnen alles erzählen?
Kdyby měla u sebe své syny, nemusela by se svěřovat cizím.
Wenn sie ihre Söhne um sich gehabt hätte, hätte sie sich nicht Fremden anvertrauen müssen.
Vždycky jsem snila o tom, až budu mít dospělou dceru, že se mi bude se vším svěřovat.
Ich habe mir schon immer eine große Tochter gewünscht.
Když se máma rozvedla, začala se mi svěřovat.
Nach der Scheidung hat sich meine Mutter mir bald anvertraut.
Přestala se těměř svěřovat a to je mi líto.
Sie vertraut sich mir kaum noch an.
Člověk se má druhému svěřovat, ale právě v tomhle případě si myslím, že je to chyba.
Man soll darüber sprechen. aber in diesem Fall halte ich es für falsch. Das stimmt wahrscheinlich.
Nemusím se svěřovat se svými myšlenkami.
Ich habe nicht vor, Ihnen Rechenschaft abzulegen. Ich sehe es Ihrem Gesicht an.
Bude ještě vřelejší, jak poroste její důvěra a bude se vám svěřovat a nebude mít před vámi žádná tajemství, ať již svá vlastní nebo tajemství blízkých přátel.
Sie wird noch stärker werden, wenn sie Vertrauen in dich gewinnt, wenn sie sich dir anvertraut und keine Geheimnisse mehr verbirgt, seien es ihre eigenen oder die ihrer engsten Freunde.
Přestala jste se mu svěřovat.
Er wird nicht mehr auf dem Laufenden gehalten.
Takže se mi nemusíš svěřovat úplně se vším.
Verschone mich bitte mit weiteren Einzelheiten.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Proč po tomto výkonu republikánům znovu svěřovat kormidlo?
Warum sollte man den Republikanern nach einem derartigen Auftritt eine weitere Runde am Ruder zubilligen?
První je, že navzdory příležitostným projevům jednoty mají evropské země velmi rozdílné názory na zahraniční politiku a nechtějí tuto výsadu nikomu svěřovat.
Die eine ist, dass die europäischen Länder trotz gelegentlich zur Schau getragener Übereinstimmungen, sehr unterschiedliche Ansichten in der Außenpolitik haben und Entscheidungen in diesem Bereich nicht der EU übertragen möchten.
Evropští voliči koneckonců nemají náladu svěřovat další pravomoci Bruselu.
Schließlich sind die europäischen Wähler derzeit absolut nicht in der Stimmung, Brüssel weitere Befugnisse zu übertragen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...