takřka čeština

Překlad takřka německy

Jak se německy řekne takřka?

takřka čeština » němčina

gleichsam sozusagen schier quasi beinahe
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Příklady takřka německy v příkladech

Jak přeložit takřka do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Tato noc je takřka pryč.
Diese Nacht ist fast vorüber.
Když mi syna berou takřka pod nosem.
Während mir mein Sohn vor der Nase weggenommen wird.
Kromě toho, my občanky Cayennu, považujeme za urážku, že ten pan Ringo, notorický vrah, by měl být přijímán takřka s poctou a mohl v klidu sedět v našem nejlepším hostinci.
Wir Damen von Cayenne finden es skandalös, dass dieser Ringo, ein notorischer Mörder, praktisch mit Ehren empfangen wird und in unserem besten Saloon sitzen darf.
Podivný, takřka neuvěřitelný příběh Roberta Scotta Careyho začal jednoho naprosto obyčejného letního dne.
Die seltsame, nahezu unglaubliche Geschichte des Robert Scott Carey begann an einem ganz gewöhnlichen Sommertag.
Přebytky se budou moci okamžitě a takřka zdarma posílat kamkoliv.
Überschüsse können direkt und fast kostenlos überall hingelangen.
Bylo mu líto ptáků, zvláště těch malých, křehkých, černých rybáků kteří pořád jen létali a hledali, ale takřka nikdy nenašli.
Die Vögel taten ihm Leid, besonders die zarten Meerschwalben. Die immer flogen und suchten und fast nie etwas fanden.
Jak se ryba nořila do hlubin, tahala lehce lanko ve starcových rukou ale stále cítil její ohromnou váhu přestože stisk jeho prstů byl takřka neznatelný.
Da spürte er, wie der Fisch sich kaum noch bewegte. Aber das Gewicht war da. Er verstärkte langsam den Druck von Daumen und Zeigefinger.
Takřka neuvěřitelný důraz na detail!
Eine beinahe unglaubliche Liebe zum Detail!
Pan Spock to právě zkoumá, ale je to takřka nemožné.
Mr. Spock prüft das gerade, aber es ist so gut wie unmöglich.
Takřka elektrizující.
Fast elektrisch. Sie war spürbar.
Ty jsi takřka nová tvář.
Du bist auch fast ein neues Gesicht.
Tyhle omyly se dnes už takřka nedějí.
Solche Fehler passieren heutzutage selten.
Naneštěstí nemůžeme zarazit zdroj příjmů protože takřka nic neděláme s prostitucí a kuplířstvím.
Leider können wir aber das Übel nicht an der Wurzel packen weil wir eben nichts, oder fast nichts, gegen Prostitution und Zuhälterei tun können.
Až jednoho dne, kdy jsem se takřka vznášel v oblacích, jsem zčista jasna a bez zřejmého důvodu, pocítil silné nutkání na sebevraždu.
Dann, eines Tages, auf dem Höhepunkt meines Wohlbefindens, erfasste mich plötzlich und grundlos der Drang, Selbstmord zu begehen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Odpověď závisí takřka na jednom jediném čísle: budoucím tempu růstu produktivity USA.
Die Antwort hängt fast vollständig von einer einzigen Zahl ab, nämlich der zukünftigen Wachstumsrate von Amerikas Produktivität.
Naproti tomu přístup laissez-faire by učinil další krizi takřka nevyhnutelnou.
Eine Strategie des Laissez-faire dagegen würde weitere Krisen praktisch unvermeidlich machen.
Muslimové Nehrúovi bezvýhradně důvěřovali a jeho strana Indický národní kongres měla takřka monopol na volební hlasy muslimů.
Die Moslems vertrauten Nehru stillschweigend und sein Indischer Nationalkongress hatte fast ein Monopol auf die Stimmen der Moslems.
První z nich se týká takřka revolučních změn ve vztazích mezi NATO a Ruskem.
Zum Beispiel im Zusammenhang mit den fast revolutionären Veränderungen der Beziehungen zwischen der NATO und Russland.
V tomto směru se shoduje takřka celý svět, který tlačí na jugoslávského prezidenta Koštunicu, aby mu vyhověl.
Es scheint einen nachgerade universellen Konsens darüber zu geben, dass es zu einer Auslieferung kommen sollte, und auf Präsident Kostunica wirkt internationaler Druck, damit er dieser Entscheidung auch nachkommt.
Státy jako Nizozemsko, Belgie a Švýcarsko jsou svobodnější a bohatší než téměř všechny ostatní země na světě a zdálo by se, že se takřka nemají čeho bát.
Freier und reicher als die meisten anderen Länder der Welt scheint es in Staaten wie Holland, Belgien und der Schweiz wenig zu geben, worüber man sich große Sorgen machen müsste.
Příčinou rychlé evoluce mikrobů je jejich takřka nepředstavitelný počet a jejich schopnost vyměňovat si mezi sebou informace.
Die bloße Anzahl der Mikroben und ihre Fähigkeit, Informationen auszutauschen, ist die Formel für eine Hochgeschwindigkeits-Evolution.
Několik varovných výstřelů zaznělo také zevnitř tohoto společenství: z budovy takřka přes ulici, ze Světové banky.
Ein paar Pfeilschüsse stammen auch aus dem Inneren der Gemeinschaft, nämlich von der Weltbank auf der gegenüber liegenden Straßenseite.
Vůdci tak brutálního ražení jako ukrajinský prezident Kučma nebo běloruský prezident Lukašenko jsou dnes v Rumunsku takřka nepředstavitelní.
Es ist fast unmöglich, sich solche offen gewalttätigen Herrscher wie Kutschma in der Ukraine oder Lukaschenka in Weißrussland heutzutage in Rumänien vorzustellen.
V demokracii by bylo takřka nemožné zajistit dostatečnou podporu veřejnosti pro vojenskou konfrontaci s jinou demokracií.
In einer Demokratie wäre es beinahe unmöglich, eine ausreichende öffentliche Unterstützung für eine militärische Konfrontation mit einer anderen Demokratie sicherzustellen.
Text sepsaný poetickou rukou mého zesnulého přítele Mahmúda Darwiše je takřka vizionářský.
Der von der poetischen Hand meines verstorbenen Freundes Mahmud Darwisch verfasste Text kommt einer Vision gleich.
S takto nepočetným čtenářstvem jsou takřka bezvýznamné.
Angesichts einer solch kleinen Leserschaft sind diese Zeitungen nahezu bedeutungslos.
Nemluvím o relativní chudobě, o takřka nevyhnutelném faktu, že někteří členové společnosti jsou na tom hůř než jiní, ačkoli i tato chudoba se společnost od společnosti do jisté míry lisí.
Ich spreche nicht von relativer Armut, von der nahezu unvermeidlichen Tatsache, dass es einigen Mitgliedern der Gesellschaft schlechter geht als anderen, obwohl es auch hier von Gesellschaft zu Gesellschaft Unterschiede gibt.
Jasnou známkou toho je doba, jakou Putin tráví na diplomaticky takřka neopodstatněných zahraničních návštěvách.
Ein offensichtliches Anzeichen dafür ist die von Putin aufgewendete Zeit für Auslandsreisen mit geringer diplomatischer Rechtfertigung.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...