tatkräftig němčina
činorodý, energeticky
Význam tatkräftig význam
Co v němčině znamená tatkräftig?
tatkräftig
Překlad tatkräftig překlad
Jak z němčiny přeložit tatkräftig?
Synonyma Německá synonyma
Která slova mají v němčině podobný význam jako tatkräftig?
tatkräftig němčina » němčina
Příklady tatkräftig příklady
Jak se v němčině používá tatkräftig?
Citáty z filmových titulků
Ich bin wieder tatkräftig.
Ani za nic, pane. Jsem zdráv a připraven k boji!
Deine Mutter ist ein guter Mensch, machte dich aber nicht sehr tatkräftig. - Sieht man an deinen Händen.
Tvoje matka tě moc nenaučila se postarat sama o sebe.
Raymond wird sagen, wir hätten nicht tatkräftig gehandelt.
Pokud přejdu to co jsi řekl Raymondovi, nebude z toho mít velkou radost.
Nein, ich fühle mich tatkräftig.
Ne, ne! Cítím se zdravý.
Und du, Meister im Gedankenlesen. sollst uns jetzt tatkräftig zur Seite stehen.
Ty, Pane Velké Mojo bys nám teď měl dát nějakou radu.
Seit es Computer ermöglichen, Erinnerungen extern zu speichern um ihre Beschränkungen als Lebewesen zu erweitern sind die Menschen tatkräftig dabei, sich selbst zu maschinisieren.
Od chvíle, kdy je díky počítačům možno využít externí paměť, se lidé aktivně mění v stroje, aby rozšířili své omezené schopnosti.
Nein, du bist tatkräftig losgedüst.
Ty ses hned vydal do boje.
Charles Manson, zeitgenössischer, aber ungeheuer tatkräftig.
Francis Heaulme, za současníky - velmi výkonný.
Er ist klug, er ist tatkräftig, und, das wichtigste, er ist ein Kämpfer.
Je chytrý, energický a hlavně je to bojovník.
Der Arzt, der uns half, ein Baby zu bekommen, half uns sehr tatkräftig.
A lékař, který napomoci tomu, aby dítě. nám pomohlo, aby se dítě.
Ich werde dich tatkräftig unterstützen.
Hej, já tě podpořím.
Sie packen lieber tatkräftig zu.
Jste spíš na akci.
UM IHRE SEITE TATKRÄFTIG ZU UNTERSTÜTZEN.
S OHLEDEM NA VLASTNÍ ZÁJMY.
Und du hast schon tatkräftig ein Meeting einberufen.
A už jsi svolala schůzi. Bereš to hopem.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Wenn es den Verantwortlichen ernst ist, die Ausbreitung dieser monströsen Waffen zu verhindern und ihren Einsatz zu vermeiden, werden sie tatkräftig und rasch zur Tat schreiten, um diese vollständig zu beseitigen.
Pokud to myslí vážně s prevencí šíření těchto ohavných zbraní - a se zabráněním jejich použití -, pak budou energicky a spěšně pracovat na jejich úplné eliminaci.
Im schlimmsten Fall, so wird argumentiert, werden die Amerikaner tatkräftig für einen Regimewechsel im Iran eintreten.
Dojde-li na nejhorší, tvrdí radikálové, Amerika bude aktivně prosazovat změnu íránského režimu.
Die internationale Gemeinschaft zählt darauf, dass China dieser Aufgabe tatkräftig nachkommt.
Mezinárodní společenství na Čínu spoléhá, že se své role zhostí s elánem.
Nur dann wird der Sicherheitsrat die Legitimität besitzen, um den vielfältigen Konflikten der Gegenwart tatkräftig begegnen zu können.
Teprve pak bude mít Rada bezpečnosti legitimitu zasahovat v dnešních četných konfliktech.