trvající čeština

Překlad trvající německy

Jak se německy řekne trvající?

trvající čeština » němčina

fortdauernd
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady trvající německy v příkladech

Jak přeložit trvající do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Pánové, vidíte před sebou starého muže, který právě ukončil štvanici trvající téměř 10 měsíců.
Meine Herren, vor sich sehen Sie einen müden alten Mann, der gerade eine fast zehnmonatige Jagd beendet hat.
V Mali, Mauretánii a Čadu si kvůli změně klimatu vyžádalo další oběti téměř 6 měsíců trvající sucho.
Der Mangel an Nahrung und medizinischer Versorgung bedeutet für viele den Tod. BIAFRAKRIEG ZAHL DER OPFER: CA. 500.000, DAVON 390.000 KINDER.
Teď je tu Radom, Ursus, hořící výbory, trvající boje, a já mám při tom kanonizovat Birkuta?
Jetzt gibt es Radom, Ursus, die Komitees brennen, es dauern Kämpfe. und ich soll Birkut kanonisieren?
Odborová organizace pro masný průmysl stále nenalezla východisko z trvající stávky k obnovení dodávek masa.
Laut des Fleischerverbands ist kein Ende des Streiks in Sicht, durch den es im Westen zu Lieferengpässen kommt.
Koinoniané byli inteligentní kulturou, která rozpoutala válku trvající několik generací.
Sie waren eine intelligente Rasse, die mehrere Generationen lang Krieg geführt hat.
Skončila tak válka trvající 200 let.
Und beendeten damit eine Fehde von 200 Jahren.
Za několik okamžiků, bude ex-policista Fank Castle, který rozpoutal 5let trvající válku proti organizovanému zločinu, bude eskortován k soudu, aby čelil obvinění, 125 vražd prvního stupně.
In wenigen Augenblicken wird Frank Castle, der ehemalige Police Officer der seit 5 Jahren im Alleingang Krieg gegen das organisierte Verbrechen führte ins Gericht gebracht, um sich dort für beispiellose 125 Morde zu verantworten.
Tato probuzení však byla zřídkavá a pomíjivá, trvající vždy jen okamžik.
Diese Wachmomente waren aber selten und nur ganz flüchtiger Natur.
A nemyslím si, že vaše představa o několik dní trvající inspekci zabere.
Aber mitten im Nordatlantik ist es ein klein wenig komplizierter. - Zigarette?
V Parku lidového odboje vystavili své trofeje, ponuré připomínky ztrát v této sedm let trvající válce o Sever.
Im Park des Volkswiderstandes sind die Trophäen aufgebaut, schmerzliche Erinnerungen an die Verluste während des siebenjährigen Krieges über Nordvietnam.
Ve snaze ukončit stovky let trvající válku Krios a Valt Minor se dohodli na obřadu usmíření, který se má konat na palubě Enterprise napůl cesty mezi jejich dvěma systémy.
Um ihren Jahrhunderte langen Krieg zu beenden, haben sich Krios und Valt Minor auf eine Aussöhnung geeinigt, die an Bord der Enterprise stattfinden wird.
Což jsou smrtící biomechanické zbraně, které ničí geny. užívané oběmi stranami ve válce trvající už celá staletí.
Das sind biochemische Gen-Zertrümmerer, die beide Seiten in einem Jahrhunderte dauerndem Krieg einsetzten.
Málem jste zničil šest měsíců trvající vyšetřování, a ohrožoval jste život jednoho z mých agentů.
Sie waren im Begriff, eine verdeckte Ermittlung von 6 Monaten zu ruinieren. Außerdem haben Sie das Leben einer meiner Ermittler aufs Spiel gesetzt.
Poručík Paris, který měl tuto planetu během pár dnů navždy opustit. A přesto jste kvůli němu ukončila 10 let trvající manželství?
Paris hätte den Planeten in wenigen Tagen verlassen, und dennoch gaben Sie seinetwegen eine zehn Jahre währende Ehe auf.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Konfederace, již obhajuji, by tedy vytvářela mezistupeň (trvající pět nebo deset let), na jehož konci by se Kosovo zřejmě stalo plně nezávislým.
Der Staatenbund, für den ich eintrete, wäre daher eine Zwischenlösung (auf fünf oder zehn Jahre angelegt), an deren Ende die Wahrscheinlichkeit einer vollen Unabhängigkeit für den Kosovo steht.
Ve 20. letech někteří sice varovali před nadhodnoceným akciovým trhem, avšak deset let trvající depresi, která postihne celou ekonomiku, nečekali.
In den 1920er Jahren warnten einige vor einer Überteuerung des Aktienmarktes, doch eine jahrzehntelange Depression, die die gesamte Volkswirtschaft in Mitleidenschaft ziehen würde, prognostizierten sie nicht.
Nezdá se však, že by byly Japonsko a Evropská unie připraveny začít uplatňovat vlastní váhu - částečně je to dáno několik desítek let trvající závislostí na americké bezpečnosti.
Aber aufgrund jahrzehntelanger Abhängigkeit von amerikanischer Sicherheitspolitik scheinen weder Japan noch die Europäische Union bereit zu sein, ihren Beitrag zu leisten.
Jak Indie, tak Pákistán je jadernou mocností a historie krvavých střetů mezi nimi představuje pro jižní Asii ohromnou a trvající bezpečnostní hrozbu.
Sowohl Indien als auch Pakistan sind Atommächte, und die Geschichte blutiger Kriege zwischen beiden stellt eine wichtige und fortgesetzte Bedrohung für die Sicherheit Südasiens dar.
Peking přitom tuto osm let trvající úmluvu opakovaně porušoval, až nakonec v roce 1962 podnikl transhimálajskou invazi.
Letztlich gipfelte diese Entwicklung im Jahr 1962 in der chinesischen Invasion indischen Staatsgebiets in der Himalaya-Region.
Pozorovatele zvenčí by nicméně mohla udivit závažnost připisovaná možnosti, že by dekádu trvající boom mohl postihnout skutečný zvrat, následovaný vážnými propady.
Trotzdem wohl wäre einem außenstehenden Beobachter sofort aufgefallen, welches Gewicht der Möglichkeit eingeräumt wurde, dass der jahrzehntelange Preisanstieg eine echte Trendwende, gefolgt von schwerwiegenden Preisrückgängen, erleiden könnte.
Mnozí lidé kladou krizi za vinu několik desítek let trvající nadvládě přístupu laissez faire k tvorbě hospodářské politiky a právem připisují zásluhy o zprostředkování zotavení vládním intervencím.
Viele geben der jahrzehntelang vorherrschenden Strategie des Laissez-faire in der Wirtschaftspolitik die Schuld für die Krise und halten den staatlichen Interventionen zu Recht zugute, dass sie die Erholung erleichtert hätten.
Desetiletí trvající sankce vůči Barmě nenavrátily Aun Schan Su Ťij k moci, ale prohloubily v této zemi zátěž nemocí a extrémní chudobu.
Die seit über einem Jahrzehnt andauernden Sanktionen gegen Myanmar haben Aung San Suu Kyi nicht wieder an die Macht gebracht, stattdessen haben sie die Belastung durch Krankheiten und die extreme Armut in diesem Land verschärft.
Spolu s právem Taylorové na smrt se zkoumala také desítky let trvající debata o asistovaném umírání.
Neben Taylors Recht zu sterben, kam die jahrzehntelange Debatte über Sterbehilfe auf den Prüfstand.
Během tři desítky let trvající keynesiánské éry řídily a regulovaly ekonomiky v kapitalistickém světě vlády s cílem udržet plnou zaměstnanost a mírné hospodářské výkyvy.
In der drei Jahrzehnte währenden keynesianischen Ära verwalteten und regulierten die Regierungen in der kapitalistischen Welt ihre Volkswirtschaft so, dass die Vollbeschäftigung aufrechterhalten wurde und es nur mäßige Konjunkturschwankungen gab.
Po třicet let trvající kampani, která začala knihou Měnová historie Spojených států, již napsal společně s Annou J. Schwartzovou, obnovil Friedman rovnováhu.
Friedman stellte das Gleichgewicht in einem 30 Jahre währenden Feldzug wieder her, beginnend mit dem gemeinsam mit Anna J. Schwartz veröffentlichten A Monetary History of the United States.
V tomto případě se pohled Komunistické strany Číny na omlazení opírá o přesvědčení, že přirozeným, spravedlivým a trvalým stavem této 5000 let trvající civilizace je období dynastií Ming a Čching, kdy čínská moc dosahovala vrcholu.
In diesem Fall liegt der parteiinternen Sichtweise der Erneuerung der Glauben zugrunde, der Zenit chinesischer Macht unter den Ming- und Qing-Dynastien sei für eine 5.000 Jahre alte Zivilisation ein natürlicher, gerechter und dauerhafter Zustand.
Tento přístup už byl odzkoušen a neuspěl pouze jednou, když musela Argentina v roce 2002 vyhlásit neschopnost splácet svůj zahraniční dluh a ukončit desetiletí trvající navázání své měny na americký dolar ve fixním kurzu 1:1.
Dieser Ansatz wurde bereits ausprobiert, und er ist erst einmal gescheitert, nämlich als Argentinien 2002 seine Auslandsschulden nicht mehr bezahlen konnte und seine jahrzehntelange Dollarparität aufgeben musste.
Postup ECB představuje sice doposud nejlepší naději na ukončení krize trvající už od roku 2010, ale zároveň výrazně zvyšuje sázky na činnost vlád.
Diese Maßnahme der EZB bietet bislang die beste Chance, die seit 2010 schwelende Krise zu beenden, aber die Bank hat damit ihren Einsatz im Spiel gegen die Regierungen deutlich erhöht.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...